1 00:00:01,070 --> 00:00:03,116 Everyone who comes into this world 2 00:00:03,117 --> 00:00:06,170 brings an ancient and mysterious chest with them. 3 00:00:06,250 --> 00:00:11,060 Inside, it is filled with little vengeful souls. 4 00:00:11,270 --> 00:00:13,890 If the box is accidentally opened, 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,300 these vengeful souls will escape and urge their master to commit dark deeds. 6 00:00:16,360 --> 00:00:19,970 To prevent people from 7 00:00:20,030 --> 00:00:23,820 Satan's temptation to open the box, 8 00:00:23,850 --> 00:00:27,210 God put many padlocks on it, 9 00:00:27,340 --> 00:00:29,870 and hid it in the furthest corner 10 00:00:29,930 --> 00:00:32,580 of one's heart. 11 00:00:51,300 --> 00:00:53,060 Look! Bu Puo Shang. 12 00:00:54,130 --> 00:00:56,540 I bought Bu Puo Shang's latest album! 13 00:00:56,570 --> 00:01:00,910 Wow! 14 00:01:00,970 --> 00:01:04,240 You all have good taste. All of Bu Puo Shang's songs were self-written. 15 00:01:04,270 --> 00:01:07,300 And this album's cover and style was his own concept. 16 00:01:07,360 --> 00:01:09,910 Not only is he handsome and cool, he is also especially talented, 17 00:01:09,920 --> 00:01:12,730 simply the entertainment circle's current brightest star! 18 00:01:12,731 --> 00:01:14,700 You... you haven't bought this yet, right? 19 00:01:14,740 --> 00:01:17,050 Quickly get it. I'm telling you, don't regret it when it runs out! 20 00:01:17,110 --> 00:01:19,610 All right... I'll buy it. 21 00:01:20,010 --> 00:01:21,460 This is exciting. 22 00:01:21,520 --> 00:01:23,430 This is simply too exciting. 23 00:01:23,660 --> 00:01:25,130 Thank you very much. 24 00:01:25,131 --> 00:01:27,290 Thank you for your support. 25 00:01:27,320 --> 00:01:29,310 Gong Xi, you may get off work. 26 00:01:29,350 --> 00:01:31,800 Don't you have another job up next? 27 00:01:32,010 --> 00:01:34,970 Oh right. There is such a matter. 28 00:01:43,710 --> 00:01:45,140 Jiang Jiang. 29 00:01:45,170 --> 00:01:48,410 - Are you all right? - I'm fine. It's okay. I'm used to it. 30 00:01:48,440 --> 00:01:50,050 - I'm sorry. - I'm used to it. 31 00:01:50,110 --> 00:01:53,250 Only 30 minutes left. Oh no, I'll be fined for being late. 32 00:01:57,290 --> 00:01:59,810 Did you tune into the Red Hot Chili Music Station yesterday? 33 00:01:59,811 --> 00:02:01,600 Bu Puo Shang was on air. 34 00:02:01,601 --> 00:02:04,220 I thought you liked Dun He Lian? Such disloyalty. 35 00:02:04,260 --> 00:02:07,280 Now Bu Puo Shang is the one I like. His singing is superior. 36 00:02:07,350 --> 00:02:08,100 That's true. 37 00:02:08,130 --> 00:02:10,830 Bu Puo Shang sings fairly well and looks cute too. 38 00:02:10,990 --> 00:02:13,250 When I bought Bu Puo Shang's CD today, 39 00:02:13,280 --> 00:02:18,041 the record company gave me two huge posters! Look! 40 00:02:18,510 --> 00:02:20,790 Are you full of envy now? 41 00:02:33,250 --> 00:02:35,880 I bought two of Shang's CD as well. 42 00:02:35,940 --> 00:02:38,310 Why didn't I receive the posters? 43 00:02:39,880 --> 00:02:41,700 This is too much! 44 00:02:41,701 --> 00:02:43,740 This is really too much! 45 00:02:43,800 --> 00:02:45,400 Gong Xi, you... 46 00:02:45,430 --> 00:02:47,070 Are you all right? 47 00:02:47,130 --> 00:02:48,300 This won't do. 48 00:02:48,360 --> 00:02:49,800 I must get the posters from the record company. 49 00:02:49,860 --> 00:02:53,510 Without them, I will not rest! 50 00:02:55,545 --> 00:03:00,397 Move aside! 51 00:03:04,960 --> 00:03:07,520 Move aside! 52 00:03:07,650 --> 00:03:10,970 Move aside! 53 00:03:16,534 --> 00:03:19,399 Shang's posters! 54 00:03:20,562 --> 00:03:23,150 When we're still having thoughts of hastily turning back, 55 00:03:23,185 --> 00:03:26,388 who alone should end reality's helplessness? 56 00:03:26,423 --> 00:03:28,785 When moonlight enables betrayal to prevail, 57 00:03:28,820 --> 00:03:31,332 can you feel the darkness? 58 00:03:31,367 --> 00:03:33,781 When fate lingers outside the door, 59 00:03:33,816 --> 00:03:36,328 can you stealthily dupe it? 60 00:03:36,360 --> 00:03:38,847 Resenting the heart's desire for mischief, 61 00:03:38,882 --> 00:03:41,380 *[Sheng Yuan Soy Milk Shop (for home use)] ( *from Taiwanese movie 'Initial D' ) 62 00:03:41,415 --> 00:03:43,639 Human and ghost have traded roles 63 00:03:43,674 --> 00:03:46,147 and cannot be trusted. 64 00:03:46,182 --> 00:03:49,133 Who cares about each other's existence? 65 00:03:49,168 --> 00:03:51,157 Happiness, anger, and sorrow... 66 00:03:51,192 --> 00:03:54,274 Never have we felt each other's rhythm. 67 00:03:55,470 --> 00:04:03,380 Shang's posters... 68 00:04:05,360 --> 00:04:07,210 [Speed: 330 km/hr ] 69 00:04:09,410 --> 00:04:11,450 Wow, Mom! Look! 70 00:04:11,600 --> 00:04:14,493 Never have we felt each other's rhythm. 71 00:04:14,528 --> 00:04:16,719 Who will express themselves for the last time? 72 00:04:16,724 --> 00:04:18,005 Anger is spreading, 73 00:04:18,040 --> 00:04:19,526 entrapping the entire world. 74 00:04:19,561 --> 00:04:20,651 And yet who stands before me? 75 00:04:20,656 --> 00:04:21,881 You're not the answer. 76 00:04:21,962 --> 00:04:24,359 Walking though the lonely future, 77 00:04:24,394 --> 00:04:26,667 we're no longer living for one another. 78 00:04:26,800 --> 00:04:34,500 Shang's posters... 79 00:04:34,670 --> 00:04:36,795 who alone should end reality's helplessness? 80 00:04:36,796 --> 00:04:38,845 When we're still confronting the future, 81 00:04:38,880 --> 00:04:41,307 who alone should be making plans for reality? 82 00:04:41,342 --> 00:04:43,966 When the heart's still in its safe place, 83 00:04:47,063 --> 00:04:49,063 Why didn't I get Shang's posters?! 84 00:04:54,619 --> 00:04:57,071 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 85 00:04:57,172 --> 00:04:59,572 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 86 00:05:02,360 --> 00:05:04,502 Love is a solo show. Solo Solo. 87 00:05:04,603 --> 00:05:06,737 For you, I want to... Solo. 88 00:05:06,838 --> 00:05:09,210 The lights shine on me, the one who really loves you. 89 00:05:09,311 --> 00:05:10,328 I practice my lines. 90 00:05:10,429 --> 00:05:16,329 How do I perform flawlessly and make your heart flutter? 91 00:05:16,615 --> 00:05:17,951 No matter how many times I've suffered defeat, 92 00:05:18,052 --> 00:05:19,098 I still won't turn back. 93 00:05:19,199 --> 00:05:25,099 Because you have the smile I want to possess every time we meet. 94 00:05:25,212 --> 00:05:27,767 Sometimes I doubt myself. 95 00:05:27,868 --> 00:05:30,217 I blame myself for not being lucky enough. 96 00:05:30,318 --> 00:05:32,655 I'm scared I'll spoil you with too much affection, 97 00:05:32,756 --> 00:05:36,903 but I'd still rather believe... Baby. 98 00:05:36,904 --> 00:05:39,461 Love is an extravagant solo show. 99 00:05:39,462 --> 00:05:41,844 I'm not afraid of ridicule. Eventually, you'll be moved. 100 00:05:41,945 --> 00:05:46,151 Love is solo. Oh, S - o - l - o 101 00:05:46,202 --> 00:05:49,180 Love is a cruel solo show, up on the stage. 102 00:05:49,281 --> 00:05:51,764 Your glance is overflowing with sparks. 103 00:05:51,865 --> 00:05:57,130 Love is solo, the most beautiful extravagance. 104 00:05:57,231 --> 00:05:59,274 Love is a solo show. Solo Solo. 105 00:05:59,575 --> 00:06:02,036 For you, I want to... Solo Solo. 106 00:06:02,137 --> 00:06:04,414 Love is a solo show. Solo Solo. 107 00:06:04,515 --> 00:06:06,958 For you, I want to... Solo Solo. 108 00:06:07,059 --> 00:06:09,579 Love is like a battle arena. Solo Solo. 109 00:06:09,680 --> 00:06:15,170 S - o - l - o 110 00:06:17,186 --> 00:06:19,662 Love is a solo show. Solo Solo. 111 00:06:19,863 --> 00:06:22,960 Love is a solo show. Solo Solo. 112 00:06:28,450 --> 00:06:31,680 I'm sorry. The very last poster has been given out. 113 00:06:31,840 --> 00:06:33,660 I'll make it up to you for now with this life-sized standup. 114 00:06:33,690 --> 00:06:35,660 Once the new posters are in, I'll inform you, okay? 115 00:06:35,690 --> 00:06:38,280 Sure. Thank you. 116 00:06:43,650 --> 00:06:45,990 This shop's employee is quite reasonable. 117 00:06:53,760 --> 00:06:55,710 I'm going to be late! 118 00:07:08,460 --> 00:07:12,030 - I'm dead beat. - You're incredible. 119 00:07:12,070 --> 00:07:16,380 How did you complete a 40-minute journey in only 15 minutes? 120 00:07:18,240 --> 00:07:21,610 I'm sorry. I barely made it. 121 00:07:21,660 --> 00:07:24,740 How can you work when you are this tired? 122 00:07:24,820 --> 00:07:27,190 Oh right. 123 00:07:27,610 --> 00:07:29,280 Not a problem, I can do it. 124 00:07:29,370 --> 00:07:32,170 If I take leave, I won't have enough for rent. 125 00:07:32,300 --> 00:07:35,510 Why do you have to make yourself this miserable? 126 00:07:35,590 --> 00:07:39,090 You're just one girl, why do you need to stay in such an expensive apartment? 127 00:07:39,140 --> 00:07:41,840 Now you're forced to take three jobs a day. 128 00:07:42,840 --> 00:07:44,960 Look at your hair all disheveled. 129 00:07:45,010 --> 00:07:48,550 You should spend some money to make yourself more presentable. 130 00:07:49,860 --> 00:07:53,620 Me looking like that, does it make me unlikable? 131 00:07:53,660 --> 00:07:57,550 All right Lady Boss, why do you want Xiao Xi to dress up? 132 00:07:57,630 --> 00:08:00,210 Everyone has their own style. Look. 133 00:08:00,310 --> 00:08:03,750 Mine is simple, but the guys still find me elegant and stylish. 134 00:08:03,790 --> 00:08:07,210 Elegant my foot! You're destroying the city's image. 135 00:08:07,300 --> 00:08:09,280 All right... Xiao Xi is here. You should get going. 136 00:08:09,380 --> 00:08:11,310 Don't you have to go to cram school? 137 00:08:11,350 --> 00:08:14,520 Okay... I'll be going. 138 00:08:17,010 --> 00:08:19,290 Oh, that's right. Gong Xi... 139 00:08:19,291 --> 00:08:22,530 I have a cram school classmate who's got a new boyfriend 140 00:08:22,540 --> 00:08:24,500 and wants to throw a party to celebrate. 141 00:08:24,501 --> 00:08:26,810 Can I borrow your swanky apartment for it? 142 00:08:31,030 --> 00:08:33,610 But... I've been busy recently. 143 00:08:33,760 --> 00:08:36,010 The apartment is a mess and I don't have time to clean up. 144 00:08:36,040 --> 00:08:38,030 Cockroaches and spiders are crawling all over the floor. 145 00:08:38,110 --> 00:08:40,720 I caught a bat the last time. 146 00:08:41,510 --> 00:08:42,930 Just speak your mind. 147 00:08:42,970 --> 00:08:45,540 Why come up with an excuse that sounds like the National Geographic channel? 148 00:08:47,690 --> 00:08:48,920 You're terrible. 149 00:08:49,010 --> 00:08:52,640 Living in such a posh apartment and yet never inviting anyone to visit, 150 00:08:52,720 --> 00:08:55,040 being all secretive. 151 00:08:55,130 --> 00:08:58,610 Surely you are not hiding a mystery man in it? 152 00:09:02,235 --> 00:09:03,700 I've nailed it, haven't I? 153 00:09:03,950 --> 00:09:09,950 You are indeed keeping a man in that extremely expensive apartment! 154 00:09:10,459 --> 00:09:12,740 How is that possible? 155 00:09:14,710 --> 00:09:16,270 Wan Zi. 156 00:09:16,271 --> 00:09:20,670 Xiao Xi is not like you, constantly thinking of getting a boyfriend. 157 00:09:20,970 --> 00:09:22,870 You will be late if you don't get going. 158 00:09:22,910 --> 00:09:24,980 Watch out, your Mom will nag you. 159 00:09:25,820 --> 00:09:27,130 That's right. 160 00:09:27,230 --> 00:09:30,600 That long-winded divorcee is such a difficult person to deal with. 161 00:09:31,990 --> 00:09:34,650 I'm heading out. Good-bye. 162 00:09:36,630 --> 00:09:38,260 Wan Zi, 163 00:09:38,310 --> 00:09:41,020 - I'm sorry. - Xiao Xi! 164 00:09:41,280 --> 00:09:44,320 - Why are you not hurrying over to help? - Coming! 165 00:10:00,180 --> 00:10:02,090 She's so beautiful. 166 00:10:16,820 --> 00:10:18,060 No way. 167 00:10:18,070 --> 00:10:21,520 I must control my longing to dress up. I must be thrifty. 168 00:10:25,829 --> 00:10:26,920 Having you is all I need. 169 00:10:26,980 --> 00:10:30,280 You won't dislike me just because I don't dress up, right? 170 00:10:50,510 --> 00:10:51,910 He's back! 171 00:10:54,430 --> 00:10:55,800 Shang! 172 00:10:55,830 --> 00:10:57,530 Are you trying to scare me to death? 173 00:10:57,590 --> 00:10:59,320 Not so loud. 174 00:10:59,410 --> 00:11:01,040 What if the neighbors hear you? 175 00:11:01,100 --> 00:11:02,800 I'm sorry. Sorry! 176 00:11:03,910 --> 00:11:07,000 Look! I brought back a live-size standup. 177 00:11:19,360 --> 00:11:20,560 Got anything to drink? 178 00:11:20,630 --> 00:11:22,690 Okay, right away! 179 00:11:29,970 --> 00:11:32,130 Here. 180 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 Have you had dinner? Do you want me to cook some noodles? 181 00:11:35,580 --> 00:11:38,600 It's almost 10 pm. How is it possible I haven't eaten? 182 00:11:39,470 --> 00:11:41,720 That's... quite right. 183 00:11:44,030 --> 00:11:45,450 Forget it. 184 00:11:48,070 --> 00:11:50,230 Forget it? 185 00:11:51,770 --> 00:11:54,020 What did he mean by that? 186 00:12:00,320 --> 00:12:03,310 Shang, are you not in a good mood? 187 00:12:04,360 --> 00:12:06,760 Is it because of work? 188 00:12:07,040 --> 00:12:09,010 Or is it because you're too busy? 189 00:12:10,680 --> 00:12:12,470 You haven't came back in a while, 190 00:12:12,500 --> 00:12:14,590 I've missed you a lot. 191 00:12:15,750 --> 00:12:17,340 I kept thinking of calling you 192 00:12:17,370 --> 00:12:19,680 to hear your voice and to find out what you were doing. 193 00:12:19,740 --> 00:12:21,690 But my calls were redirected to your voice mail, 194 00:12:21,790 --> 00:12:23,940 and I didn't know when you were going to return. 195 00:12:28,070 --> 00:12:30,010 Is that my fault? 196 00:12:32,570 --> 00:12:34,120 No, why would it be? 197 00:12:34,530 --> 00:12:36,770 I just wanted to catch up with you, 198 00:12:36,800 --> 00:12:39,300 find out if you were doing well in your job. 199 00:12:40,550 --> 00:12:42,970 You're irritating enough. What do you want? 200 00:12:43,000 --> 00:12:45,430 I have to report everything to you? 201 00:12:47,250 --> 00:12:49,160 That's not what I meant. 202 00:12:57,980 --> 00:12:59,370 Recently, 203 00:12:59,400 --> 00:13:01,870 every time Shang came home, 204 00:13:01,930 --> 00:13:04,460 he would become increasingly unhappy. 205 00:13:04,740 --> 00:13:06,470 What's the reason for this? 206 00:13:07,670 --> 00:13:11,650 I still remember the time when we first arrived in Taipei. 207 00:13:27,930 --> 00:13:29,840 Shang! 208 00:13:31,010 --> 00:13:32,890 Have you eaten? 209 00:13:33,630 --> 00:13:35,980 You work so hard out there every day, 210 00:13:36,010 --> 00:13:37,710 how could I possibly eat first? 211 00:13:37,740 --> 00:13:39,400 Waiting for me again. 212 00:13:44,490 --> 00:13:46,710 I was the only one in his world. 213 00:13:46,820 --> 00:13:49,890 He was so gentle and caring. 214 00:13:50,160 --> 00:13:52,140 It's delicious. 215 00:13:52,630 --> 00:13:55,410 But since he became successful 216 00:13:55,440 --> 00:13:59,110 and got busy, his managing company plied him with work, 217 00:13:59,140 --> 00:14:02,380 and often dictated everything he did. 218 00:14:07,310 --> 00:14:10,090 Shang is someone who does not like being tied down. 219 00:14:10,150 --> 00:14:13,030 It's precisely because he did not want his life to be planned out by others, 220 00:14:13,060 --> 00:14:15,070 or for it to follow a pre-determined plan, 221 00:14:15,130 --> 00:14:18,810 that's why he ran away and brought me to Taipei. 222 00:14:22,750 --> 00:14:25,660 - Note that today at 3:00 pm... - Hey! 223 00:14:27,330 --> 00:14:30,530 Also, at 7:00 pm today, we... Costume fitting at the office, 224 00:14:30,560 --> 00:14:33,620 7:30 pm, have a look... 225 00:14:34,480 --> 00:14:35,950 He must be in such a situation, 226 00:14:35,951 --> 00:14:38,630 that is why is he having mood swings. 227 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 It seems I have no choice but to use my fail-safe method. 228 00:14:41,081 --> 00:14:44,190 Shang, I'm going out to buy something. I'll be right back. 229 00:15:17,350 --> 00:15:18,890 Shang and I are childhood sweethearts. 230 00:15:18,950 --> 00:15:21,910 When young, because Mom did not have time to look after me, 231 00:15:22,030 --> 00:15:23,910 I was often left in the care of Shang's household. 232 00:15:23,950 --> 00:15:27,240 You can say I grew up together with Shang. 233 00:15:27,480 --> 00:15:30,450 If you find him, let him know Madam is looking for him. 234 00:15:30,610 --> 00:15:33,970 Yes, I got it. 235 00:15:35,140 --> 00:15:38,400 Shang's family manages a traditional Japanese-style hot springs inn, 236 00:15:38,460 --> 00:15:40,880 arguably one of the finest in the country. 237 00:15:40,910 --> 00:15:42,350 Shang is their only son. 238 00:15:42,380 --> 00:15:47,290 From young he was aware that one day he had to inherit the business. 239 00:15:49,080 --> 00:15:50,960 Shang, where are you? 240 00:15:51,340 --> 00:15:52,840 Shang. 241 00:15:52,900 --> 00:15:55,060 Shang, where are you? 242 00:15:55,500 --> 00:15:57,900 Shang, where are you? 243 00:15:59,040 --> 00:16:00,830 Shang. 244 00:16:31,620 --> 00:16:35,770 But Shang hated the idea of having to marry a good wife and inheriting the inn, 245 00:16:35,870 --> 00:16:37,340 because he is musically-talented. 246 00:16:37,370 --> 00:16:40,030 In middle school, he formed his own band. 247 00:16:40,060 --> 00:16:45,270 He set his heart and mind on becoming an outstanding singer in the future. 248 00:16:54,000 --> 00:16:56,990 Playing around with music will never bring you any sort of future! 249 00:16:57,020 --> 00:16:58,930 Don't underestimate me. 250 00:16:59,890 --> 00:17:01,196 I have the determination. 251 00:17:01,197 --> 00:17:04,050 I guarantee you, I will make it big. 252 00:17:04,480 --> 00:17:06,580 You are my only son. 253 00:17:06,640 --> 00:17:08,950 I want you to inherit my business. 254 00:17:11,280 --> 00:17:15,740 You think the pretentious and hypocritical entertainment circle is that easy? 255 00:17:15,770 --> 00:17:17,960 You... you dream on. 256 00:17:18,450 --> 00:17:21,160 I've told you numerous times, music is my dream. 257 00:17:22,110 --> 00:17:24,280 I did not say that casually. 258 00:17:25,870 --> 00:17:28,070 You grew up in this place. 259 00:17:28,600 --> 00:17:30,940 Not one of us has lived outside this place. 260 00:17:31,270 --> 00:17:33,220 Quit being so naive! 261 00:17:33,480 --> 00:17:35,320 Dad, 262 00:17:35,780 --> 00:17:38,160 we only live once. 263 00:17:38,340 --> 00:17:41,180 I must seize it and not live a life like yours, 264 00:17:42,040 --> 00:17:44,080 marrying someone Grandfather arranged for you. 265 00:17:44,170 --> 00:17:48,400 Arranging... arranging everything for you... a meaningless successor's life! 266 00:17:58,110 --> 00:18:01,410 If life is not about deviating from a life planned out for you, 267 00:18:02,060 --> 00:18:04,310 then it is nothing. 268 00:18:05,050 --> 00:18:07,670 I will prove to you that you are wrong. 269 00:18:08,380 --> 00:18:10,510 I will be successful, I'll show you. 270 00:18:12,970 --> 00:18:17,480 Every time Shang discussed his future with Uncle Shang, 271 00:18:17,510 --> 00:18:19,680 they would quarrel. 272 00:18:19,940 --> 00:18:24,170 Who knew this time would be this intense? 273 00:18:44,700 --> 00:18:46,190 Trying to hold me to this horrid place, 274 00:18:46,210 --> 00:18:48,550 then marrying me to a deathly boring and totally uncultured girl. 275 00:18:48,600 --> 00:18:49,930 You're getting married? 276 00:18:49,950 --> 00:18:51,470 How is that possible? 277 00:18:57,410 --> 00:18:58,680 Gong Xi. 278 00:18:58,500 --> 00:18:59,640 Yes? 279 00:19:00,090 --> 00:19:01,540 I want to leave this place. 280 00:19:03,170 --> 00:19:04,570 Let's leave together. 281 00:19:06,420 --> 00:19:08,590 Shang's choice is... 282 00:19:08,640 --> 00:19:09,940 me? 283 00:19:09,970 --> 00:19:11,250 Not someone else. 284 00:19:11,280 --> 00:19:12,980 I was overjoyed. 285 00:19:13,030 --> 00:19:16,530 Of course I agreed without hesitation to go with him. 286 00:19:37,970 --> 00:19:40,450 May I ask if you sell strawberry pudding? 287 00:19:42,570 --> 00:19:45,140 May I ask if you sell strawberry pudding? 288 00:19:45,170 --> 00:19:47,130 Miss, we are a fruit stall. 289 00:19:50,480 --> 00:19:51,900 After moving to Taipei, 290 00:19:51,930 --> 00:19:53,810 Shang began pursuing his dream, 291 00:19:53,850 --> 00:19:56,730 while I found three jobs to pay for this apartment. 292 00:19:56,950 --> 00:19:58,220 Without any rest or play, 293 00:19:58,240 --> 00:19:59,760 or any money to dress up, 294 00:19:59,810 --> 00:20:03,690 every day I can only keep on working as though running a marathon. 295 00:20:03,760 --> 00:20:06,160 But I don't feel it's difficult at all. 296 00:20:06,190 --> 00:20:08,590 In fact I feel blessed, 297 00:20:08,640 --> 00:20:11,420 even if I can only hide this in my heart, 298 00:20:11,440 --> 00:20:13,570 and keep it a secret. 299 00:20:18,840 --> 00:20:20,460 Stop. 300 00:20:24,870 --> 00:20:27,280 Do you sell strawberry pudding? 301 00:20:27,390 --> 00:20:28,370 Huh? 302 00:20:32,510 --> 00:20:34,810 As long as Shang can fulfill his dream, 303 00:20:34,860 --> 00:20:37,720 even if I stand last in line, 304 00:20:37,790 --> 00:20:41,990 standing in a place no one can see, it's fine. 305 00:20:47,440 --> 00:20:48,420 Shang! 306 00:20:50,260 --> 00:20:51,710 You're leaving? 307 00:20:51,740 --> 00:20:53,510 You took too long. 308 00:20:53,670 --> 00:20:55,150 I am only back for my things. 309 00:20:55,220 --> 00:20:58,090 But we haven't met in a long while. 310 00:21:01,450 --> 00:21:02,570 Handsome indeed. 311 00:21:19,200 --> 00:21:21,890 I bought some velvety strawberry pudding. 312 00:21:21,990 --> 00:21:23,200 You're quite smart, I see. 313 00:21:23,240 --> 00:21:24,950 I can't go and buy these anymore. 314 00:21:25,020 --> 00:21:27,600 Asking others to get them is embarrassing and bad for my image. 315 00:21:43,630 --> 00:21:45,639 Shang loves strawberry the most, 316 00:21:45,640 --> 00:21:48,490 especially a huge array of strawberry desserts. 317 00:21:48,540 --> 00:21:52,580 Of them all, the most irresistible 318 00:21:52,630 --> 00:21:54,980 is mini strawberry pudding. 319 00:21:55,690 --> 00:21:59,540 In fact, Shang invented his own special method of eating them. 320 00:22:55,410 --> 00:22:56,710 What are you doing? 321 00:22:57,560 --> 00:22:59,260 You should grow up. 322 00:23:00,080 --> 00:23:02,010 Don't do these childish things anymore. 323 00:23:03,630 --> 00:23:04,910 You must never 324 00:23:04,960 --> 00:23:07,010 let anyone know of my love... 325 00:23:07,040 --> 00:23:09,130 - for strawberry pudding, all right? - Okay. 326 00:23:09,131 --> 00:23:11,010 If the media catches wind of it, 327 00:23:11,170 --> 00:23:13,040 I can't imagine how they will portray me. 328 00:23:13,060 --> 00:23:14,630 - Okay? - Yes. 329 00:23:23,220 --> 00:23:24,900 Shang, let me tell you something. 330 00:23:24,930 --> 00:23:27,010 I have a colleague who used to like Dun He Lian, 331 00:23:27,050 --> 00:23:29,790 but is now mesmerized by you and has become your number one fan. 332 00:23:32,370 --> 00:23:33,610 Really? 333 00:23:33,450 --> 00:23:34,810 Yes. 334 00:23:34,830 --> 00:23:37,470 Another fan stolen from that fellow's camp. 335 00:23:38,400 --> 00:23:41,440 I will be able to overtake Dun He Lian very soon. 336 00:23:42,070 --> 00:23:44,170 I am the handsomest! 337 00:23:44,870 --> 00:23:46,160 That's right! 338 00:23:46,210 --> 00:23:47,623 Shang is the handsomest! Handsomest in the country! 339 00:23:47,640 --> 00:23:48,815 No one can beat you! 340 00:23:48,816 --> 00:23:52,040 - Handsomest, handsomest! - Dear audience, you have waited long. 341 00:23:52,070 --> 00:23:54,330 I trust you must all be eager to know who is the guy that the girls 342 00:23:54,400 --> 00:23:56,670 in this country want to hug most. 343 00:23:55,690 --> 00:23:57,560 Ladies and gentlemen, let us welcome... 344 00:23:57,610 --> 00:24:00,130 the guy whom the girls in this country want to hug most. 345 00:24:00,150 --> 00:24:02,070 Mr. Dun He Lian! 346 00:24:02,120 --> 00:24:05,500 Lian! 347 00:24:33,210 --> 00:24:35,872 Ladies and gentlemen, let us welcome... 348 00:24:35,907 --> 00:24:37,580 the guy whom the girls in this country want to hug most. 349 00:24:37,600 --> 00:24:39,840 Mr. Dun He Lian! 350 00:24:39,890 --> 00:24:47,620 Lian! 351 00:24:47,750 --> 00:24:50,120 Which rubbish chart is this? Not credible, result's definitely not verified. 352 00:24:50,170 --> 00:24:52,760 This must be the record company spending loads to buy that fictitious position. 353 00:24:52,770 --> 00:24:55,020 - Distasteful. This is fraud, fraud! - The results of this survey... 354 00:24:55,050 --> 00:24:59,890 were taken from both the media and audience. 355 00:24:59,940 --> 00:25:02,930 It can be considered to have obtained public authentication by AIGO. 356 00:25:02,960 --> 00:25:05,840 Furthermore, according to both media and audience survey results, 357 00:25:05,870 --> 00:25:08,340 we found that Mr. Dun He Lian has been named 358 00:25:08,440 --> 00:25:10,760 as the person with the most perfect face structure of this century. 359 00:25:10,850 --> 00:25:12,780 This means he has no substance in his brain. 360 00:25:12,840 --> 00:25:14,670 His brain is only the size of a pea. 361 00:25:14,690 --> 00:25:18,170 When he shakes his head, it will make a clacking sound. 362 00:25:18,970 --> 00:25:20,430 Thank you. 363 00:25:20,450 --> 00:25:23,930 Mr. Dun He Lian, your legs are so long. 364 00:25:24,730 --> 00:25:26,742 He must be wearing the high platform shoes 365 00:25:26,743 --> 00:25:27,700 that Betel Nut Beauties* wear. (*betel nut street vendors) 366 00:25:27,701 --> 00:25:30,900 Approximately 15 cm...no, 20 cm thick. 367 00:25:31,657 --> 00:25:33,370 Stupid short legs! Don't pretend you have long legs. 368 00:25:33,430 --> 00:25:35,070 Enough pretense... 369 00:25:37,250 --> 00:25:38,950 Shang, don't be bothered by all that. 370 00:25:38,970 --> 00:25:41,720 You've just made your mark, you will do well after a few years. 371 00:25:41,800 --> 00:25:44,280 Are you saying I'm just a small fry 372 00:25:44,300 --> 00:25:46,610 who doesn't have the right to go up against Dun He Lian?! 373 00:25:48,580 --> 00:25:51,000 No, that's not what I meant. 374 00:25:52,050 --> 00:25:54,180 What few years more? 375 00:25:54,600 --> 00:25:57,250 I want to outshine him right now! 376 00:26:04,920 --> 00:26:06,830 Shang! 377 00:26:09,280 --> 00:26:11,730 Of course, on behalf of the girls in this country, I will first... 378 00:26:11,760 --> 00:26:14,290 ask you a question we are very interested in. 379 00:26:14,340 --> 00:26:19,620 May I ask what kind of girl your ideal type is? 380 00:26:21,140 --> 00:26:24,140 I hope for her to be gentle and caring, 381 00:26:25,380 --> 00:26:27,130 yet smart and capable. 382 00:26:27,150 --> 00:26:29,460 Probably a girl like that. 383 00:26:29,820 --> 00:26:34,450 - Smart and capable. - It'd be best if I could get rid of you! 384 00:26:34,500 --> 00:26:36,870 Despicable, you idiot! 385 00:26:40,780 --> 00:26:42,150 Thank you. 386 00:26:43,960 --> 00:26:47,640 A girl who is gentle and caring, smart and capable? 387 00:26:48,020 --> 00:26:50,550 A generic question can be answered in the same generic way. 388 00:26:50,580 --> 00:26:52,170 Simple yet understandable. 389 00:26:52,200 --> 00:26:56,040 This is the nature of variety shows, they don't ask creative questions. 390 00:26:57,390 --> 00:26:58,810 It's boring. 391 00:27:00,120 --> 00:27:02,310 As a manager, 392 00:27:03,710 --> 00:27:06,540 saying that will be irresponsible. 393 00:27:07,520 --> 00:27:09,040 I apologize. 394 00:27:17,900 --> 00:27:19,490 Mr. Lian. 395 00:27:19,540 --> 00:27:22,530 - Mr. Lian, wait. - Hello, Nan Gua Ge. 396 00:27:23,790 --> 00:27:27,160 I just found out you were recording in our studio, 397 00:27:27,210 --> 00:27:29,120 and hurried over immediately. 398 00:27:29,180 --> 00:27:31,870 Because everyone in my family is a fan. 399 00:27:32,320 --> 00:27:34,500 Especially my daughter, 400 00:27:34,750 --> 00:27:36,390 she really loves you to death. 401 00:27:36,440 --> 00:27:37,920 Hung all over her room 402 00:27:38,020 --> 00:27:40,210 are different posters of you, 403 00:27:40,240 --> 00:27:42,930 and she keeps numerous pictures of you. 404 00:27:43,010 --> 00:27:46,560 She also frequently tells me, 405 00:27:46,590 --> 00:27:48,530 if I happen to meet you, 406 00:27:48,630 --> 00:27:50,790 to ask for your signature. 407 00:27:50,820 --> 00:27:53,530 Fortunately, I came right on time. 408 00:27:53,720 --> 00:27:56,200 A minute later, and you'd have left. 409 00:27:56,230 --> 00:27:58,570 Fortunately, fortunately. 410 00:27:59,590 --> 00:28:01,070 Can I trouble you? Thank you. 411 00:28:01,100 --> 00:28:03,360 Thank you for all your support. 412 00:28:05,570 --> 00:28:08,390 Nan Gua, why are you here? 413 00:28:08,878 --> 00:28:11,780 The staff couldn't find you just now and almost went crazy. 414 00:28:11,860 --> 00:28:13,610 Why did you disappear halfway through the recording, 415 00:28:13,670 --> 00:28:15,040 and abandon everyone in the studio? 416 00:28:15,070 --> 00:28:17,190 Did you know the director almost went mad? 417 00:28:17,220 --> 00:28:18,490 Enough! 418 00:28:19,247 --> 00:28:20,670 Mr. Lian. 419 00:28:22,680 --> 00:28:25,560 Mr. Lian is my entire family's idol. 420 00:28:25,620 --> 00:28:27,480 It's rare for him to come here. 421 00:28:27,610 --> 00:28:30,810 For this signature, when I return after this, 422 00:28:30,970 --> 00:28:34,980 even if I'm berated, this old man is not afraid! 423 00:28:38,240 --> 00:28:40,640 Please sign, thank you. 424 00:28:41,880 --> 00:28:45,000 Don't you think that your actions are embarrassing? 425 00:28:47,390 --> 00:28:50,570 You abandon your work for a signature. 426 00:28:51,190 --> 00:28:54,310 Is this an attitude a celebrity should have? 427 00:29:00,120 --> 00:29:04,240 However, your actions are separate from your daughter. 428 00:29:04,510 --> 00:29:06,690 Please convey my greetings to your daughter on my behalf. 429 00:29:14,280 --> 00:29:16,090 I'm sorry. 430 00:29:23,970 --> 00:29:27,200 Isn't this fellow too arrogant? 431 00:29:27,290 --> 00:29:30,780 You are a senior host figure, yet he dared speak to you in such a manner. 432 00:29:41,980 --> 00:29:45,480 Hey, Nan Gua Ge is very senior in the hosting circle. 433 00:29:45,560 --> 00:29:49,110 In order to get your signature, he left his work and came over. 434 00:29:49,490 --> 00:29:51,720 Can't believe you could treat him like that. 435 00:29:52,530 --> 00:29:55,600 His manager's face completely dropped just now, did you notice? 436 00:29:55,920 --> 00:29:59,070 If they shut you out, or protest to the CEO... 437 00:30:01,090 --> 00:30:03,350 I know that to you, work is like a divine conviction. 438 00:30:03,430 --> 00:30:05,070 And you feel that everyone should similarly 439 00:30:05,100 --> 00:30:07,760 maintain a diligent and responsible attitude towards work. 440 00:30:07,820 --> 00:30:09,920 But your actions just now were over the line. 441 00:30:10,030 --> 00:30:11,960 You never used to intentionally offend people. 442 00:30:12,020 --> 00:30:13,710 Why is it that this time...? 443 00:30:15,380 --> 00:30:17,560 Did I intentionally offend anyone? 444 00:30:19,160 --> 00:30:20,230 Okay. 445 00:30:20,310 --> 00:30:22,810 Correction, it wasn't quite intentional, 446 00:30:22,890 --> 00:30:25,020 - but... - Okay. 447 00:30:25,730 --> 00:30:28,190 I admit I said a little too much. 448 00:30:28,680 --> 00:30:30,430 I will do better next time. 449 00:30:33,740 --> 00:30:37,000 Were your words really just "a little too much"? 450 00:30:42,590 --> 00:30:45,340 Your call has been redirected to voice mail. 451 00:30:45,350 --> 00:30:47,470 Charges will apply after the beep. 452 00:30:47,520 --> 00:30:49,380 Please terminate this call if you do not intend to leave a message. 453 00:30:49,430 --> 00:30:52,930 To leave a voice message, please press the star key after the beep. 454 00:30:54,110 --> 00:30:56,830 Hello Shang. I'm sorry. 455 00:30:56,890 --> 00:30:59,260 Did I make you angry again yesterday? 456 00:30:59,610 --> 00:31:03,460 What I wanted to say is that Shang is more handsome than Dun He Lian 457 00:31:03,490 --> 00:31:04,990 by a thousand, ten thousand times. 458 00:31:05,120 --> 00:31:09,210 It's just that the audience might need a little more time to realize this. 459 00:31:09,240 --> 00:31:10,910 Don't misunderstand. 460 00:31:10,940 --> 00:31:13,310 In my heart, you'll always be the most handsome. 461 00:31:13,330 --> 00:31:15,240 No one can compare to you in this world. 462 00:31:15,270 --> 00:31:17,020 You're the handsomest in this world. 463 00:31:17,050 --> 00:31:19,560 It's true, please don't be angry. 464 00:31:59,310 --> 00:32:00,140 Oh right. 465 00:32:00,170 --> 00:32:03,320 Today Shang will be on a singing program's live broadcast. 466 00:32:03,340 --> 00:32:06,010 As long as I get to the TV station, I'll be able to see him! 467 00:32:06,280 --> 00:32:07,860 Okay, it's decided. 468 00:32:07,890 --> 00:32:10,610 I'll bring some light refreshments and give him a surprise. 469 00:32:14,680 --> 00:32:16,210 Thank you! 470 00:32:26,151 --> 00:32:27,660 Yet another correction. 471 00:32:27,790 --> 00:32:29,720 Are they taking me for a NT199 all-you-can-eat buffet? 472 00:32:29,800 --> 00:32:31,720 They expect me to fulfill anything they ask. 473 00:32:35,370 --> 00:32:38,870 In any case this is the production's wishes. 474 00:32:38,900 --> 00:32:40,680 They are merely requesting you change the song's style, right? 475 00:32:40,700 --> 00:32:43,480 At any rate we are newbies, try to compromise a little. 476 00:32:43,481 --> 00:32:47,030 What you're saying right now is... I can only go along with others? 477 00:32:47,090 --> 00:32:49,530 Can't I express my own opinions? 478 00:32:51,810 --> 00:32:53,150 All right. 479 00:32:53,380 --> 00:32:56,300 Don't get so angry, okay? 480 00:32:56,330 --> 00:33:00,570 We're just taking advantage of their program to promote our EP. 481 00:33:00,620 --> 00:33:02,420 Anything I can get for you, 482 00:33:02,450 --> 00:33:04,420 I've got it. 483 00:33:04,520 --> 00:33:07,460 You should try to cooperate, 484 00:33:07,560 --> 00:33:09,560 get things to move forward. 485 00:33:09,561 --> 00:33:11,600 Otherwise, being stuck in this situation, 486 00:33:11,900 --> 00:33:14,160 is not the solution, is it? 487 00:33:23,690 --> 00:33:26,110 Okay, we'll be recording soon. 488 00:33:26,210 --> 00:33:29,390 Come, get your emotions in check. Don't be affected by it. 489 00:33:36,254 --> 00:33:37,517 Fine. 490 00:33:43,120 --> 00:33:44,760 Yesterday, 491 00:33:44,860 --> 00:33:47,590 you looked up your Happy New Year* again? (*referring to Gong Xi) 492 00:33:51,830 --> 00:33:53,460 Happy New Year? 493 00:33:53,480 --> 00:33:55,610 Yes that Gong Xi Gong Xi. [ "Gong Xi" is a new year greeting ] 494 00:34:01,020 --> 00:34:02,900 That's really lame. 495 00:34:02,980 --> 00:34:05,540 It's not that. 496 00:34:07,180 --> 00:34:08,510 Strange. 497 00:34:09,070 --> 00:34:11,520 Why do I get the feeling you're jealous? 498 00:34:13,320 --> 00:34:15,250 You think too much. 499 00:34:15,270 --> 00:34:18,030 I only want to discuss work with you. 500 00:34:19,220 --> 00:34:20,506 Huh? 501 00:34:22,750 --> 00:34:23,750 Honestly, 502 00:34:23,980 --> 00:34:28,390 I really want to find a time to speak with you about Gong Xi. 503 00:34:33,020 --> 00:34:35,690 I'm not lying, I'm not lying, he really ordered this! 504 00:34:35,790 --> 00:34:38,150 - I'm not lying! - Please make way, please make way. 505 00:34:38,250 --> 00:34:40,940 This is a very old trick. 506 00:34:58,390 --> 00:35:00,950 I'm sorry, please make way! 507 00:35:01,050 --> 00:35:04,080 Excuse me! 508 00:35:10,340 --> 00:35:13,370 Excuse me! 509 00:35:13,470 --> 00:35:16,700 Excuse me, let me through! 510 00:36:26,170 --> 00:36:27,420 Don't worry. 511 00:36:27,520 --> 00:36:29,740 I won't return to Happy New Year's place again. 512 00:36:29,790 --> 00:36:32,500 Living with her is boring. 513 00:36:33,040 --> 00:36:34,720 Why do you say that? 514 00:36:34,770 --> 00:36:36,550 When you first arrived in Taipei, 515 00:36:36,580 --> 00:36:40,710 wasn't Happy New Year the one who worked and cared for you? 516 00:36:40,940 --> 00:36:42,790 What other way was there? 517 00:36:42,950 --> 00:36:46,310 Since young, other than music I've not done anything else. 518 00:36:46,660 --> 00:36:48,330 I also don't know anything about keeping house. 519 00:36:48,990 --> 00:36:52,830 I had no choice but to bring her along to do the things I didn't want to do. 520 00:36:54,440 --> 00:36:56,650 So she's only a maid to you? 521 00:36:57,400 --> 00:36:59,150 She's a willing party. 522 00:36:59,260 --> 00:37:01,840 She's been like that from young and I never forced her. 523 00:37:02,370 --> 00:37:07,810 From young, Gong Xi liked to follow me around, doing things for me. 524 00:37:07,910 --> 00:37:09,830 After some time, I got accustomed to it. 525 00:37:10,090 --> 00:37:13,120 She willingly sacrificed, and I took what I needed. 526 00:37:14,990 --> 00:37:16,430 Okay. 527 00:37:16,660 --> 00:37:19,740 Then you're perfectly fine now. Shouldn't you let her off? 528 00:37:19,960 --> 00:37:22,840 If in your heart, she means nothing, 529 00:37:22,860 --> 00:37:25,520 then having her work this hard for you, 530 00:37:26,070 --> 00:37:29,350 makes you really heartless. 531 00:37:31,320 --> 00:37:32,850 True. 532 00:37:34,680 --> 00:37:37,940 How about, you take care of me instead? 533 00:38:44,310 --> 00:38:46,600 The company has prepared an apartment for you. 534 00:38:46,630 --> 00:38:48,480 There are professional housekeepers as well. 535 00:38:48,510 --> 00:38:51,120 Do you still need me as your maid? 536 00:38:52,110 --> 00:38:54,320 How can I bear to let you be a maid? 537 00:38:55,240 --> 00:38:57,040 After all, you're not Gong Xi. 538 00:39:07,380 --> 00:39:10,110 Thankfully I decided to leave home back then. 539 00:39:10,140 --> 00:39:12,010 Had I stayed home, 540 00:39:12,070 --> 00:39:13,920 and inherited my Dad's inn, 541 00:39:13,950 --> 00:39:18,380 I would have had to marry and start a family with Gong Xi. 542 00:39:18,420 --> 00:39:20,260 Gosh, what would I do then? 543 00:39:24,710 --> 00:39:26,200 Trying to hold me to that horrid place, 544 00:39:26,201 --> 00:39:28,750 then marry me to a deathly boring and totally uncultured girl. 545 00:39:28,800 --> 00:39:30,150 You're getting married? 546 00:39:30,180 --> 00:39:31,920 How is that possible? 547 00:39:33,030 --> 00:39:34,610 So, 548 00:39:34,670 --> 00:39:36,390 at that time, 549 00:39:36,440 --> 00:39:38,570 he was referring to me. 550 00:39:48,300 --> 00:39:51,000 You're the type of woman I like. 551 00:39:51,060 --> 00:39:52,490 you know that? 552 00:39:57,840 --> 00:39:59,700 That *Gong Xi Fa Cai [ *another Chinese New Year greeting ] 553 00:39:59,830 --> 00:40:02,550 doesn't know how to dress up or make up. 554 00:40:02,710 --> 00:40:04,300 She's not the least bit sexy. 555 00:40:04,380 --> 00:40:05,970 To me, 556 00:40:06,000 --> 00:40:08,120 she has zero charm. 557 00:40:19,130 --> 00:40:20,550 What are you doing? 558 00:40:20,880 --> 00:40:25,079 So... I'm that deathly boring 559 00:40:25,080 --> 00:40:27,210 and totally uncultured girl? 560 00:40:28,020 --> 00:40:30,030 The reason you brought me here originally, 561 00:40:30,200 --> 00:40:32,720 was just because it was convenient for you. 562 00:40:32,740 --> 00:40:36,360 There's someone to wash your clothes and cook for you. 563 00:40:36,600 --> 00:40:38,489 I work three jobs 564 00:40:38,590 --> 00:40:40,980 to pay for your luxury apartment. 565 00:40:41,910 --> 00:40:44,150 And you don't have to do a single thing, 566 00:40:44,550 --> 00:40:48,010 except focus solely on pursuing your dream. 567 00:41:09,130 --> 00:41:10,739 If you want to cry, go home and do it! 568 00:41:10,740 --> 00:41:12,890 Don't stay here and make trouble for me! 569 00:41:57,640 --> 00:41:59,340 Has she gone crazy? 570 00:42:02,730 --> 00:42:04,120 Yeah, looks like it. 571 00:42:08,100 --> 00:42:10,210 I treated you like you were my everything. 572 00:42:10,270 --> 00:42:12,640 I was willing to do anything for you. 573 00:42:12,850 --> 00:42:14,989 I didn't think you'd be so selfish 574 00:42:15,090 --> 00:42:18,020 and nonchalantly destroy my life. 575 00:42:18,021 --> 00:42:19,900 I want revenge!! 576 00:42:21,230 --> 00:42:22,660 Revenge? 577 00:42:24,750 --> 00:42:26,630 How do you plan to get revenge? 578 00:42:27,820 --> 00:42:29,459 I'm going to send you to hell! 579 00:42:29,560 --> 00:42:30,980 I will...!! 580 00:42:32,590 --> 00:42:33,819 What are you doing? Put me down. 581 00:42:33,820 --> 00:42:36,130 What are you doing? Show a little respect! 582 00:42:36,220 --> 00:42:39,210 Did you ever respect our jobs? 583 00:42:40,220 --> 00:42:41,359 Do you see? 584 00:42:41,360 --> 00:42:44,489 You can't even touch one of my toenails. 585 00:42:44,490 --> 00:42:46,569 In the future, I'll be standing higher and higher. 586 00:42:46,570 --> 00:42:49,610 The distance between us will grow and grow. 587 00:42:52,580 --> 00:42:56,220 The two of us will become people from two totally different worlds. 588 00:42:56,330 --> 00:42:57,889 You want revenge? 589 00:42:57,890 --> 00:42:59,410 Unless... 590 00:42:59,790 --> 00:43:01,340 Unless what? 591 00:43:02,800 --> 00:43:04,630 Unless you also... 592 00:43:05,220 --> 00:43:07,340 join the entertainment circle. 593 00:43:09,240 --> 00:43:10,800 Entertainment circle? 594 00:43:13,530 --> 00:43:14,790 That's right. 595 00:43:15,040 --> 00:43:17,300 If you want to take revenge on me, 596 00:43:17,350 --> 00:43:19,459 then join the entertainment circle. 597 00:43:19,460 --> 00:43:22,390 Maybe you'd have a teensy weensy chance. 598 00:43:24,270 --> 00:43:26,100 But, I'm sorry. 599 00:43:26,640 --> 00:43:28,530 Someone like you... 600 00:43:32,340 --> 00:43:34,170 joining the industry, 601 00:43:34,540 --> 00:43:36,329 I think it'd be extremely hard. 602 00:43:36,330 --> 00:43:39,249 Hey, Security, throw her out. 603 00:43:39,250 --> 00:43:40,689 Let's go. 604 00:43:40,690 --> 00:43:42,369 Hold on. Let me go. I'm not finished talking. 605 00:43:42,370 --> 00:43:43,699 I'm not finished talking! 606 00:43:43,700 --> 00:43:44,799 Put me down! 607 00:43:44,800 --> 00:43:45,689 Put me down! 608 00:43:45,690 --> 00:43:47,579 - I'm not finished talking! - Enough! 609 00:43:47,580 --> 00:43:48,569 Join the entertainment circle? 610 00:43:48,570 --> 00:43:50,680 I'll join it then. Just wait and see. 611 00:43:50,681 --> 00:43:53,322 I'm going to join the industry and then squash you with my foot! 612 00:43:53,330 --> 00:43:57,069 You won't be so self-satisfied for long, you dirty rotten jerk! 613 00:43:57,170 --> 00:43:59,630 Put me down! Put me down! 614 00:44:03,780 --> 00:44:06,870 - Hey, stop struggling. - Stop struggling. 615 00:44:08,900 --> 00:44:10,769 Don't let me ever see you again! 616 00:44:10,770 --> 00:44:14,129 - Bu Po Shang! Bu Po Shang! - Tell me. Tell me! 617 00:44:14,130 --> 00:44:15,769 Did you get his autograph? 618 00:44:15,770 --> 00:44:18,509 You got his autograph, didn't you? 619 00:44:18,510 --> 00:44:20,359 Tell me! Tell me! 620 00:44:20,360 --> 00:44:24,109 Did you see Bu Po Shang? Are you sure it was him? 621 00:44:24,010 --> 00:44:24,999 Tell me! Tell me! 622 00:44:25,000 --> 00:44:28,360 What is love? 623 00:44:28,730 --> 00:44:32,270 Is it meaningful? 624 00:44:32,520 --> 00:44:35,129 What are you? 625 00:44:35,130 --> 00:44:38,340 Wounding me to the core... 626 00:44:39,160 --> 00:44:43,090 Your love is like a game... 627 00:44:43,562 --> 00:44:46,120 I couldn't bear to treat you like a maid. 628 00:44:46,860 --> 00:44:48,980 After all, you're not Gong Xi. 629 00:44:49,680 --> 00:44:51,120 So... 630 00:44:51,910 --> 00:44:53,909 I'm that deathly boring 631 00:44:53,910 --> 00:44:56,040 and completely vulgar girl? 632 00:44:56,910 --> 00:44:58,840 The reason you brought me here originally, 633 00:44:58,980 --> 00:45:01,510 was just because it was convenient for you. 634 00:45:07,150 --> 00:45:09,389 I treated you like you were my everything. 635 00:45:09,390 --> 00:45:11,830 I was willing to do anything for you. 636 00:45:11,880 --> 00:45:14,099 I didn't think you'd be so selfish 637 00:45:14,100 --> 00:45:17,130 and nonchalantly destroy my life. 638 00:45:17,140 --> 00:45:18,019 I want revenge!! 639 00:45:18,020 --> 00:45:24,549 Could this be but my secret wishful thinking? 640 00:45:24,550 --> 00:45:28,569 I wait for you and I miss you so much. 641 00:45:28,570 --> 00:45:33,700 But not even a single word of comfort arrives, 642 00:45:33,940 --> 00:45:39,789 just your face overflowing with disdain 643 00:45:39,790 --> 00:45:43,779 I wait for you and I miss you so much. 644 00:45:43,780 --> 00:45:48,099 Even if I continue to wait, not one drop of warmth remains. 645 00:45:48,100 --> 00:45:50,779 I begin to stop believing in the eternal vows of fairy tales. 646 00:45:50,780 --> 00:45:52,820 Why? 647 00:45:53,720 --> 00:45:55,800 I trusted you so much 648 00:45:55,880 --> 00:45:58,300 but you were actually just using me. 649 00:48:49,740 --> 00:48:50,619 Gong Xi! 650 00:48:50,620 --> 00:48:51,930 Gong Xi! 651 00:48:53,850 --> 00:48:55,199 - Shang! - Look! Look! 652 00:48:55,200 --> 00:48:56,639 Your first one! Your first one! 653 00:48:56,640 --> 00:48:58,460 Yeah! 654 00:49:02,340 --> 00:49:04,710 Wow! 655 00:49:10,670 --> 00:49:12,240 Wow. 656 00:49:15,140 --> 00:49:17,090 You look good. 657 00:49:20,030 --> 00:49:22,940 Wow, so handsome... 658 00:49:29,280 --> 00:49:31,230 Shang! Shang! 659 00:49:31,920 --> 00:49:33,739 You're so noisy! 660 00:49:33,740 --> 00:49:35,950 I bought your third album! 661 00:49:35,990 --> 00:49:38,090 Can you not be so loud? 662 00:49:39,090 --> 00:49:41,130 What am I going to do if the neighbors find out? 663 00:49:50,280 --> 00:49:51,759 What the heck are you doing?! 664 00:49:51,760 --> 00:49:53,140 Geez! 665 00:49:53,530 --> 00:49:54,850 Get inside! 666 00:50:05,390 --> 00:50:07,090 Unbelievable! 667 00:50:18,420 --> 00:50:19,700 Shang! 668 00:50:25,450 --> 00:50:28,580 Shang, I'm going to be late for work. Can you give me a ride? 669 00:50:28,880 --> 00:50:31,770 Stop making a ruckus, will you? I'm famous now. 670 00:50:32,710 --> 00:50:35,170 What if the paparazzi caught me? 671 00:50:58,460 --> 00:50:59,730 That's right. 672 00:51:00,140 --> 00:51:02,550 If you want to take revenge on me, 673 00:51:02,620 --> 00:51:04,349 then join the entertainment industry. 674 00:51:04,350 --> 00:51:07,290 Maybe you'd have a teensy weensy chance. 675 00:51:07,650 --> 00:51:09,409 But, I'm sorry. 676 00:51:09,410 --> 00:51:12,729 Someone like you... joining the industry, 677 00:51:12,730 --> 00:51:14,570 I think it'd be extremely hard. 678 00:51:21,240 --> 00:51:22,910 Just you wait and see! 679 00:51:22,940 --> 00:51:26,710 I'll do it and show you, you jerk! 680 00:51:34,340 --> 00:51:36,840 Th-That voice sounds so familiar. 681 00:51:38,310 --> 00:51:40,320 It can't be. 682 00:51:41,150 --> 00:51:43,170 You have to protect me. 683 00:51:50,820 --> 00:51:53,190 Do you like these shoes? 684 00:51:54,210 --> 00:51:55,720 Wrap them up for me. 685 00:51:55,740 --> 00:51:57,790 You decided so quickly. 686 00:51:59,390 --> 00:52:00,669 Is there a problem? 687 00:52:00,670 --> 00:52:01,649 No. No... 688 00:52:01,650 --> 00:52:03,239 I want you to know that these shoes 689 00:52:03,240 --> 00:52:07,479 are a lot more expensive than the clothes you just looked at. 690 00:52:07,480 --> 00:52:10,589 - If you have any budget considerations... - How much? 691 00:52:10,590 --> 00:52:12,240 NT 32,000. 692 00:52:16,890 --> 00:52:18,179 I apologize. 693 00:52:18,180 --> 00:52:19,669 These are limited edition 694 00:52:19,670 --> 00:52:22,870 and were hand-made by the designer, that's why... 695 00:52:34,360 --> 00:52:35,790 Wrap them up. 696 00:52:39,970 --> 00:52:43,440 It should be more than enough, by one or two hundred. 697 00:52:50,750 --> 00:52:53,140 You grew your hair out for so long... 698 00:52:54,050 --> 00:52:56,140 Are you sure you want to cut it? 699 00:53:01,350 --> 00:53:03,020 Yes. 700 00:53:06,360 --> 00:53:08,720 I've grown it out for so long. 701 00:53:10,810 --> 00:53:12,980 It does seem like a waste... 702 00:53:14,480 --> 00:53:16,300 Or maybe... 703 00:53:16,840 --> 00:53:19,060 I think I'll... 704 00:53:21,880 --> 00:53:24,360 How could I bear to let you be a maid? 705 00:53:25,070 --> 00:53:26,890 After all, you're not Gong Xi. 706 00:53:27,580 --> 00:53:30,090 Thankfully I decided to leave home back then. 707 00:53:30,220 --> 00:53:34,019 Had I stayed home, and inherited my Dad's inn, 708 00:53:34,020 --> 00:53:36,389 I would have had to marry 709 00:53:36,390 --> 00:53:39,079 and start a family with Gong Xi. 710 00:53:39,080 --> 00:53:40,659 Gosh, what would I do then? 711 00:53:40,660 --> 00:53:42,760 You're the type of woman I like, 712 00:53:43,320 --> 00:53:44,830 you know that? 713 00:53:50,150 --> 00:53:52,500 That Gong Xi Fa Cai 714 00:53:52,600 --> 00:53:55,419 doesn't know how to dress up or make up. 715 00:53:55,520 --> 00:53:57,410 She's not the least bit sexy. 716 00:54:20,660 --> 00:54:22,950 Cut all of it off! 717 00:54:25,840 --> 00:54:28,819 What kind of hairstyle would you like? 718 00:54:29,020 --> 00:54:32,699 I want the hairstyle of tomorrow's superstar! 719 00:54:32,700 --> 00:54:35,690 Huh? Tomorrow's superstar? 720 00:55:10,450 --> 00:55:12,740 I've completely disposed of my past. 721 00:55:12,800 --> 00:55:14,539 Just wait and see, Bu Po Shang. 722 00:55:14,540 --> 00:55:21,280 I'll definitely get revenge!! 723 00:55:24,130 --> 00:55:28,300 That female voice sounds really familiar. 724 00:55:28,490 --> 00:55:30,329 A little bit. 725 00:55:30,330 --> 00:55:33,110 But she doesn't look the slightest bit familiar. 726 00:55:33,820 --> 00:55:35,550 Never mind. Let's go. 727 00:55:48,670 --> 00:55:51,469 Xiao Xi, it's really you. 728 00:55:51,470 --> 00:55:53,510 What happened to you? 729 00:55:54,120 --> 00:55:57,629 You look like a whole different person. 730 00:55:57,630 --> 00:55:59,970 Lady Boss, Lady Boss... 731 00:56:18,330 --> 00:56:23,380 Umm... Why does everyone look so serious? 732 00:56:23,540 --> 00:56:27,699 Is Xiao Xi's new hairstyle really that bad? 733 00:56:27,700 --> 00:56:29,900 Xiao Xi is leaving us. 734 00:56:30,140 --> 00:56:31,359 What?! 735 00:56:31,360 --> 00:56:34,280 Xiao Xi wants to join the entertainment circle and become a star, 736 00:56:34,710 --> 00:56:37,430 so she can't work here anymore. 737 00:56:37,440 --> 00:56:39,430 Entertainment circle? 738 00:56:39,850 --> 00:56:42,490 Xiao Xi, you want to become a star? 739 00:56:47,260 --> 00:56:51,550 The boss must be mad at me for dyeing my hair. 740 00:56:54,990 --> 00:56:57,639 The boss is mad because he doesn't want you to leave. 741 00:56:57,640 --> 00:57:01,099 You've always worked hard and you're clever and obedient. 742 00:57:01,100 --> 00:57:03,450 The boss is really fond of you. 743 00:57:03,820 --> 00:57:06,059 You suddenly say you're leaving today, 744 00:57:06,060 --> 00:57:08,110 of course he's sad. 745 00:57:10,940 --> 00:57:13,100 Lady Boss, I'm sorry. 746 00:57:15,230 --> 00:57:19,260 It's rude of me to abruptly quit, 747 00:57:19,450 --> 00:57:21,159 but if I don't quit, 748 00:57:21,160 --> 00:57:24,229 and I often ask for days off to find work in the entertainment industry, 749 00:57:24,330 --> 00:57:27,220 it'll definitely cause even more problems for you. 750 00:57:27,800 --> 00:57:29,230 Hold on a second. 751 00:57:29,490 --> 00:57:32,249 So you haven't actually joined the entertainment circle yet? 752 00:57:32,250 --> 00:57:33,619 You're just thinking about it? 753 00:57:33,720 --> 00:57:37,759 I'm not just thinking, I've already decided. I must become a star! 754 00:57:37,860 --> 00:57:41,420 From this moment on, that will be my life goal. 755 00:57:42,140 --> 00:57:45,419 But, until you find a job in the industry, 756 00:57:45,520 --> 00:57:48,150 what will do about your expensive apartment? 757 00:57:52,430 --> 00:57:56,560 I've already decided to stop renting it. 758 00:57:58,460 --> 00:58:00,480 Then where will you go? 759 00:58:01,460 --> 00:58:02,789 I don't know. 760 00:58:02,790 --> 00:58:05,300 I haven't started looking for an apartment. 761 00:58:05,510 --> 00:58:08,339 If you have free time, can you keep an eye out for me? 762 00:58:08,340 --> 00:58:11,029 Let me know if there's a cheap place for rent, okay? 763 00:58:11,030 --> 00:58:13,559 No need to keep an eye out, there's a place upstairs. 764 00:58:13,560 --> 00:58:15,749 It's the place Wan Zi used to live. 765 00:58:15,750 --> 00:58:16,889 Oh right, right. 766 00:58:16,890 --> 00:58:18,699 Before my family moved to Taipei, 767 00:58:18,700 --> 00:58:21,889 we borrowed the boss lady's storage room to live in. 768 00:58:21,890 --> 00:58:24,029 The room's a bit small, 769 00:58:24,230 --> 00:58:26,960 and sometimes it leaks when there's rain... 770 00:58:28,810 --> 00:58:31,019 But, if you just clean it up a little, 771 00:58:31,020 --> 00:58:33,200 it's still considered livable. 772 00:58:33,400 --> 00:58:36,380 Really? I can live upstairs? 773 00:58:39,320 --> 00:58:40,870 Here's the key. 774 00:58:41,710 --> 00:58:43,309 At this place, 775 00:58:43,310 --> 00:58:46,359 you have to keep working here if you want to live here. 776 00:58:46,360 --> 00:58:49,700 Unless you find a new job, you're not allowed to leave. 777 00:58:49,770 --> 00:58:53,659 Nowadays, even someone with a grade of zero can go to university. 778 00:58:53,660 --> 00:58:57,289 But, you can't even squeeze yourself through the main gates of a university. 779 00:58:57,290 --> 00:59:00,219 With your qualifications, what kind of job can you find? 780 00:59:00,220 --> 00:59:04,249 Honey, Xiao Xi must have her reasons for not going to university. 781 00:59:04,250 --> 00:59:05,460 She... 782 00:59:06,190 --> 00:59:08,369 If you need time off, then take it. 783 00:59:08,370 --> 00:59:09,999 It's not like you're committing a crime. 784 00:59:10,000 --> 00:59:12,160 What's there to apologize for? 785 00:59:13,520 --> 00:59:16,629 - Boss. - Boss. 786 00:59:16,630 --> 00:59:19,989 You were hiding under the bar counter this whole time, huh? 787 00:59:19,990 --> 00:59:22,999 How else would you have heard everything we said? 788 00:59:23,000 --> 00:59:25,399 It's none of my business, why would I eavesdrop? 789 00:59:25,400 --> 00:59:29,560 It's because you talk so loudly, even the yellow puppy outside can hear you. 790 00:59:30,420 --> 00:59:32,019 Really? 791 00:59:32,220 --> 00:59:33,349 Most definitely. 792 00:59:33,350 --> 00:59:35,660 Why don't you go ask that puppy? 793 00:59:39,530 --> 00:59:42,419 I totally don't get it. Why's he like that? 794 00:59:42,520 --> 00:59:45,059 He obviously cares a lot but he still has to pretend to be cold-hearted. 795 00:59:45,060 --> 00:59:46,309 Why does he have to be so uptight? 796 00:59:46,310 --> 00:59:48,350 Is he more uptight than a hanger? 797 01:00:07,870 --> 01:00:11,219 You lived in such a huge apartment, and that's all the stuff you have? 798 01:00:11,220 --> 01:00:12,730 Um... 799 01:00:13,420 --> 01:00:15,310 I threw everything else out. 800 01:00:21,150 --> 01:00:22,430 Hey. 801 01:00:22,780 --> 01:00:25,920 I've noticed that you really are a strange person. 802 01:00:26,180 --> 01:00:28,919 You worked a bunch of jobs and lived in a luxury apartment. 803 01:00:28,920 --> 01:00:31,139 But you never let anyone visit, 804 01:00:31,240 --> 01:00:33,059 and you were so secretive about it. 805 01:00:33,060 --> 01:00:34,859 Now, you suddenly stop renting that place 806 01:00:34,860 --> 01:00:36,889 and you've become a different person overnight. 807 01:00:36,890 --> 01:00:40,250 And, you say you want to join the entertainment circle. 808 01:00:47,640 --> 01:00:49,120 What are you doing? 809 01:00:49,840 --> 01:00:51,940 I know... 810 01:00:52,040 --> 01:00:53,759 I know! 811 01:00:53,760 --> 01:00:56,540 You're a spy sent by the National Security Bureau, aren't you? 812 01:00:57,400 --> 01:01:01,289 Hey. Are you secretly infiltrating the entertainment circle 813 01:01:01,490 --> 01:01:04,619 to see who is smoking weed, using K and snorting cocaine? 814 01:01:04,720 --> 01:01:07,880 Or are you investigating which female star is actually working as a prostitute? 815 01:01:08,110 --> 01:01:11,379 I'll be your partner, how about it? Together, we'll bring down crime, 816 01:01:11,480 --> 01:01:15,860 safeguard justice, and return to society a clean and healthy entertainment circle! 817 01:01:16,990 --> 01:01:18,249 If I were really a spy or whatever, 818 01:01:18,250 --> 01:01:20,549 I wouldn't have to go to so much trouble to get into the entertainment circle. 819 01:01:20,550 --> 01:01:22,039 I'd just shoot and kill that guy who cares only about himself, 820 01:01:22,140 --> 01:01:24,200 and disregards whether other people live or die... 821 01:01:25,310 --> 01:01:26,660 That... 822 01:01:28,050 --> 01:01:29,540 Whoa, Xiao Qiang! 823 01:01:32,110 --> 01:01:33,550 All done. 824 01:01:36,000 --> 01:01:37,720 Impressive. 825 01:01:41,300 --> 01:01:43,070 - Hey. - Yeah? 826 01:01:44,050 --> 01:01:46,099 You want to become a star, right? 827 01:01:46,100 --> 01:01:48,220 I have a good idea. 828 01:01:49,270 --> 01:01:50,880 What is it? 829 01:02:23,880 --> 01:02:25,939 You're positive that if I walk back and forth like this, 830 01:02:25,940 --> 01:02:28,080 I'll be discovered by a celebrity agent? 831 01:02:28,280 --> 01:02:30,909 Yes. I heard that *Lin Qing Xia (*famous actress in the 70s-90s) 832 01:02:30,910 --> 01:02:32,519 was discovered while she was walking around *Ximending (*shopping district) 833 01:02:32,520 --> 01:02:34,340 and then she started making movies. 834 01:02:34,490 --> 01:02:36,150 Who's Lin Qing Xia? 835 01:02:36,410 --> 01:02:37,529 I'm not really sure either, 836 01:02:37,530 --> 01:02:39,850 but that's what my mom told me. 837 01:02:40,700 --> 01:02:42,920 She starred in The Swordsman! 838 01:02:44,330 --> 01:02:46,120 What's The Swordsman? 839 01:02:47,910 --> 01:02:51,070 Don't tell me you've never watched the movie channel? 840 01:02:53,030 --> 01:02:55,140 I'm generally very busy. 841 01:03:03,920 --> 01:03:05,429 My legs are going to fall off, 842 01:03:05,530 --> 01:03:08,419 and I'm so sore. I've walked back and forth for two hours already. 843 01:03:08,520 --> 01:03:12,560 Are you sure this actually works? Not even half a person has hit on me. 844 01:03:13,910 --> 01:03:17,070 Maybe because you're dressed kind of weird. 845 01:03:23,070 --> 01:03:24,900 [Bu Po Shang Returns to School Grounds] 846 01:03:26,660 --> 01:03:29,110 [Shrugs On a Backpack and Attends University] 847 01:03:31,670 --> 01:03:34,779 Bu Po Shang tricked me into being his maid 848 01:03:34,780 --> 01:03:37,539 and made me give up my chance to go to university. 849 01:03:37,540 --> 01:03:40,159 But now he gets to go to university himself. 850 01:03:40,160 --> 01:03:41,109 Despicable! 851 01:03:41,110 --> 01:03:45,510 That cruel and merciless, heartless, soul-less, emotionless punk! 852 01:03:50,530 --> 01:03:55,700 I'll absolutely never forgive him! 853 01:03:57,780 --> 01:03:59,570 Who has upset you? 854 01:04:04,050 --> 01:04:05,370 Oh... 855 01:04:07,130 --> 01:04:07,989 No one. 856 01:04:07,990 --> 01:04:10,229 I was just about to say that we're being too passive waiting around here. 857 01:04:10,330 --> 01:04:11,969 We need to be proactive and make a move, 858 01:04:12,070 --> 01:04:15,400 so I was just showing off my acting skills for everyone to see. 859 01:04:16,440 --> 01:04:18,819 Not bad. That's a good idea. 860 01:04:19,020 --> 01:04:21,789 Hurry and toss out any other ideas you have. 861 01:04:26,330 --> 01:04:28,950 Got it. I've got one. I've got one. 862 01:05:14,950 --> 01:05:16,180 Hey. 863 01:05:16,860 --> 01:05:18,129 Before I make the call to the CEO, 864 01:05:18,130 --> 01:05:21,260 would it be possible for us to go over together what we'll say? 865 01:05:21,970 --> 01:05:23,389 About what? 866 01:05:23,390 --> 01:05:27,000 About how you were rude to Nan Gua Ge. 867 01:05:27,200 --> 01:05:29,869 Oh, that? 868 01:05:29,870 --> 01:05:31,799 Just state exactly what happened. 869 01:05:31,800 --> 01:05:33,349 Superstar, 870 01:05:33,350 --> 01:05:35,519 Nan Gua Ge's manager came over personally to complain. 871 01:05:35,620 --> 01:05:37,629 He probably made it sound really bad. 872 01:05:37,730 --> 01:05:40,870 We need to come up with something to say. 873 01:05:42,590 --> 01:05:45,900 If you feel awkward, I'll talk to the CEO myself. 874 01:05:47,670 --> 01:05:50,019 Wait, I'll do it. I'll do it. 875 01:05:50,120 --> 01:05:52,530 If I let you talk, you'll just exacerbate the situation. 876 01:05:54,560 --> 01:05:57,850 Whoa, speak of the devil! 877 01:06:03,450 --> 01:06:05,270 Hello, Sir? 878 01:06:06,530 --> 01:06:07,690 Huh? 879 01:06:09,180 --> 01:06:10,330 Okay. 880 01:06:11,460 --> 01:06:12,630 Yes. 881 01:06:12,960 --> 01:06:14,340 All right. 882 01:06:15,850 --> 01:06:18,430 Yes, I understand. 883 01:06:24,670 --> 01:06:27,430 [Tomorrow's star, in search of an agent.] [Please contact me quickly.] [I guarantee I'll shoot to fame.] 884 01:07:04,350 --> 01:07:05,889 Only a person not right in the head 885 01:07:05,890 --> 01:07:08,150 would come up with a plan like this. 886 01:07:10,880 --> 01:07:13,300 This is utterly humiliating. 887 01:07:15,500 --> 01:07:18,430 This still doesn't seem to be working. 888 01:07:25,930 --> 01:07:27,880 I can help you out. 889 01:07:28,780 --> 01:07:30,549 Oh, me. 890 01:07:30,550 --> 01:07:32,380 I'm tomorrow's superstar. Me! 891 01:07:34,800 --> 01:07:37,429 If you want to get famous, follow me. 892 01:07:37,430 --> 01:07:38,349 All right. 893 01:07:38,350 --> 01:07:40,210 Hold this. Hold this. Hold this. 894 01:07:42,970 --> 01:07:44,300 Hey! 895 01:07:45,360 --> 01:07:50,570 [Adorable Hostel] 896 01:07:51,820 --> 01:07:53,619 Is it really okay to hit him? 897 01:07:53,620 --> 01:07:57,200 That jerk is a complete degenerate who specializes in conning girls! 898 01:07:57,690 --> 01:07:59,720 You really are amazing. 899 01:08:10,120 --> 01:08:12,559 You think it's fun to con girls, do you? 900 01:08:12,560 --> 01:08:14,579 - I'm sorry! - Despicable! Despicable! 901 01:08:14,580 --> 01:08:15,469 Spare me! Spare me! 902 01:08:15,470 --> 01:08:17,319 - I won't do it again! - Hit him harder! 903 01:08:17,320 --> 01:08:19,640 I'll never do it again, all right? 904 01:08:22,060 --> 01:08:23,569 What do I do? 905 01:08:23,670 --> 01:08:27,050 I think real celebrity agents won't pass by this way. 906 01:08:28,560 --> 01:08:30,789 Even if they do, when they see you, 907 01:08:30,890 --> 01:08:33,500 they'll run like the wind. 908 01:08:40,580 --> 01:08:43,099 Oh, yeah! Why didn't I think of it? 909 01:08:43,100 --> 01:08:45,039 Think of what? 910 01:08:45,040 --> 01:08:48,370 LME! I'll just go straight to LME. 911 01:08:48,620 --> 01:08:50,400 LME? 912 01:08:50,410 --> 01:08:53,220 I hear it's the biggest management company in Taiwan. 913 01:08:54,850 --> 01:08:58,219 Will that work? It's a huge company. Why would they humor you? 914 01:08:58,220 --> 01:09:00,959 If that Bu Po Shang, who doesn't even know how to use a vacuum, can do it, why can't I? 915 01:09:01,060 --> 01:09:03,029 How do you know Bu Po Shang doesn't know how to use a vacuum? 916 01:09:03,130 --> 01:09:05,899 My grades in school were much better than his, why can't I make it? 917 01:09:05,900 --> 01:09:09,830 Please! What does being a star have to do with school grades? 918 01:09:10,960 --> 01:09:12,160 Hey. 919 01:09:12,890 --> 01:09:16,260 How do you know Bu Po Shang's grades are worse than yours? 920 01:09:19,560 --> 01:09:21,909 Even my toenail can figure that out. 921 01:09:21,910 --> 01:09:24,450 I used to be top of my class. 922 01:09:24,651 --> 01:09:25,951 Top of my class. 923 01:09:27,510 --> 01:09:30,239 Oh. All right then. 924 01:09:30,240 --> 01:09:32,460 Go and give it a try. 925 01:09:34,170 --> 01:09:35,789 I have to go to cram school now. 926 01:09:35,790 --> 01:09:37,699 You... good luck! 927 01:09:37,700 --> 01:09:40,810 Hey! Hey! I'm serious! Why are you like that? 928 01:09:45,360 --> 01:09:47,879 If I succeed at getting myself into LME, 929 01:09:47,980 --> 01:09:49,529 and get my foot into the entertainment circle, 930 01:09:49,530 --> 01:09:52,119 one day I'll become more famous than Bu Po Shang! 931 01:09:52,120 --> 01:09:54,039 You arrogant and condescending rotten egg, 932 01:09:54,040 --> 01:09:55,940 you have the nerve to look down on me! 933 01:09:56,030 --> 01:09:57,299 You just wait. 934 01:09:57,300 --> 01:09:59,840 The day will soon come when I'll be more famous than you. 935 01:10:00,030 --> 01:10:00,799 At that time, 936 01:10:00,800 --> 01:10:03,489 I'll show you my dragon-slaying remorseless tornado slam dunk. 937 01:10:03,490 --> 01:10:06,650 With a thump, I'll crush you to the ground so you can crawl like a dog. Woof woof! 938 01:10:08,330 --> 01:10:12,850 Just thinking about it makes me so happy. My heart's going to burst out of my chest. 939 01:10:13,870 --> 01:10:15,539 I've decided that's what I'll do. 940 01:10:15,640 --> 01:10:17,579 Bu Po Shang... pah pah pah! 941 01:10:17,580 --> 01:10:20,870 I can't call you Bu Po Shang anymore. That's like admitting you're a real star. 942 01:10:21,890 --> 01:10:25,840 Wake up, Shang Jie Yong! 943 01:10:32,090 --> 01:10:34,100 I better change my look first. 944 01:10:34,500 --> 01:10:35,610 [Executive Shen, I was wrong. Please give me another chance!!] 945 01:10:34,600 --> 01:10:38,139 It's no use begging me. LME won't take you. 946 01:10:38,140 --> 01:10:40,749 It isn't that easy to pass the talent audition. 947 01:10:40,750 --> 01:10:41,779 It's... 948 01:10:41,880 --> 01:10:44,970 completely different from hounding Executive Shen. 949 01:10:45,430 --> 01:10:49,160 Why do I sense such intense animosity? 950 01:10:49,910 --> 01:10:53,479 I'm saying you're plain, uncultured and begging for sympathy. 951 01:10:53,480 --> 01:10:56,219 If you don't have the determination to come here to wage a battle to the death, 952 01:10:56,320 --> 01:10:57,469 then get lost. 953 01:10:57,570 --> 01:11:01,310 LME is worth investing your best efforts and hard work. 954 01:11:01,620 --> 01:11:03,434 But first and foremost, you must demonstrate 955 01:11:03,435 --> 01:11:06,289 that your performance can catch my eye. 956 01:11:06,390 --> 01:11:08,399 You are actually concerned about the audition? 957 01:11:08,400 --> 01:11:11,199 Could it be that amongst the candidates, 958 01:11:11,300 --> 01:11:12,989 there's someone you're interested in? 959 01:11:12,990 --> 01:11:14,949 You can do it, Gong Xi! 960 01:11:14,950 --> 01:11:19,430 Your plan for revenge starts right now. 961 01:11:19,590 --> 01:11:21,429 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 962 01:11:21,430 --> 01:11:23,729 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 963 01:11:23,830 --> 01:11:26,059 Main Translators: krayfi, lizzyd Spot Translator: squishysushi 964 01:11:26,160 --> 01:11:28,419 Timers: dizzybugs, tofu Editor/QC: rambutan 965 01:11:28,620 --> 01:11:30,540 Coordinators: mily2, ay_link 966 01:11:30,700 --> 01:11:31,743 This is love. 967 01:11:31,744 --> 01:11:32,552 When you hurt someone unintentionally... 968 01:11:32,553 --> 01:11:33,465 (What should you do?) When you hurt someone unintentionally... 969 01:11:33,466 --> 01:11:34,645 (What should you do?) This is love. 970 01:11:34,646 --> 01:11:35,558 (What should you do?) When your personality changes... 971 01:11:35,559 --> 01:11:36,245 (Taking you by surprise...) When your personality changes... 972 01:11:36,246 --> 01:11:39,065 (Taking you by surprise...) You feel discouraged yet full of anticipation. 973 01:11:39,066 --> 01:11:41,415 You say you don't believe this is love. 974 01:11:41,416 --> 01:11:42,795 My Friend, 975 01:11:42,796 --> 01:11:45,915 I want to smooth your furrowed brows. 976 01:11:45,916 --> 01:11:48,445 Those worries you haven't fully expressed, 977 01:11:48,446 --> 01:11:49,855 I can actually tell; 978 01:11:49,856 --> 01:11:51,965 it's all because love is stirring up trouble. 979 01:11:51,966 --> 01:11:54,175 The more you renounce love, 980 01:11:54,176 --> 01:11:56,765 the more it draws near. 981 01:11:56,766 --> 01:11:59,185 Regardless of location, situation, or time, 982 01:11:59,186 --> 01:12:00,555 you suddenly want to make mischief 983 01:12:00,556 --> 01:12:01,971 and you abruptly expose your weakness. 984 01:12:01,972 --> 01:12:03,475 (Being led around by him...) and you abruptly expose your weakness. 985 01:12:03,476 --> 01:12:08,275 Beneath the blue sky, you recall past loves. 986 01:12:08,276 --> 01:12:11,195 You thought if you didn't depend on anyone, 987 01:12:11,196 --> 01:12:12,661 then there wouldn't be any sorrow. 988 01:12:12,662 --> 01:12:13,815 (Missing out on true love...) then there wouldn't be any sorrow. 989 01:12:13,816 --> 01:12:17,213 (Missing out on true love...) You stare quietly into space, 990 01:12:17,214 --> 01:12:19,315 murmuring softly to yourself. 991 01:12:19,316 --> 01:12:21,963 Your tone is filled with frustration. 992 01:12:21,964 --> 01:12:24,305 (Who are you confessing to?) Your tone is filled with frustration. 993 01:12:24,310 --> 01:12:25,869 I’m sorry, Baby. 994 01:12:25,870 --> 01:12:27,069 This is love. 995 01:12:27,070 --> 01:12:27,756 When you hurt someone unintentionally... 996 01:12:27,757 --> 01:12:28,649 (What should you do?) When you hurt someone unintentionally... 997 01:12:28,650 --> 01:12:29,809 (What should you do?) This is love. 998 01:12:29,810 --> 01:12:30,762 (What should you do?) When your personality changes... 999 01:12:30,763 --> 01:12:31,419 (Taking you by surprise...) When your personality changes... 1000 01:12:31,420 --> 01:12:32,899 (Taking you by surprise...) You feel discouraged yet full of anticipation. 1001 01:12:32,900 --> 01:12:33,429 You feel discouraged yet full of anticipation. 1002 01:12:33,430 --> 01:12:36,879 You say you don't believe this is love. 1003 01:12:36,880 --> 01:12:38,119 This is love. 1004 01:12:38,120 --> 01:12:38,856 When you leave in a huff... 1005 01:12:38,857 --> 01:12:39,639 (Don't want to leave...) When you leave in a huff... 1006 01:12:39,640 --> 01:12:40,849 (Don't want to leave...) This is love. 1007 01:12:40,850 --> 01:12:41,787 (Don't want to leave...) When you secretly regret... 1008 01:12:41,788 --> 01:12:42,098 (Memories are generous.) When you secretly regret... 1009 01:12:42,099 --> 01:12:43,889 (Memories are generous.) Love that's never been tested, 1010 01:12:43,890 --> 01:12:44,819 Love that's never been tested, 1011 01:12:44,820 --> 01:12:48,178 can't be considered real love. 1012 01:12:48,179 --> 01:12:49,370 This is love... 1013 01:12:49,371 --> 01:12:50,200 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com