1
00:00:01,070 --> 00:00:03,116
Everyone who comes into this world
2
00:00:03,117 --> 00:00:06,170
brings an ancient and
mysterious chest with them.
3
00:00:06,250 --> 00:00:11,060
Inside, it is filled with little vengeful souls.
4
00:00:11,270 --> 00:00:13,890
If the box is accidentally opened,
5
00:00:13,920 --> 00:00:16,300
these vengeful souls will escape
and urge their master to commit dark deeds.
6
00:00:16,360 --> 00:00:19,970
To prevent people from
7
00:00:20,030 --> 00:00:23,820
Satan's temptation to open the box,
8
00:00:23,850 --> 00:00:27,210
God put many padlocks on it,
9
00:00:27,340 --> 00:00:29,870
and hid it in the furthest corner
10
00:00:29,930 --> 00:00:32,580
of one's heart.
11
00:00:51,300 --> 00:00:53,060
Look! Bu Puo Shang.
12
00:00:54,130 --> 00:00:56,540
I bought Bu Puo Shang's latest album!
13
00:00:56,570 --> 00:01:00,910
Wow!
14
00:01:00,970 --> 00:01:04,240
You all have good taste. All of
Bu Puo Shang's songs were self-written.
15
00:01:04,270 --> 00:01:07,300
And this album's cover and
style was his own concept.
16
00:01:07,360 --> 00:01:09,910
Not only is he handsome and cool,
he is also especially talented,
17
00:01:09,920 --> 00:01:12,730
simply the entertainment circle's
current brightest star!
18
00:01:12,731 --> 00:01:14,700
You... you haven't bought this yet, right?
19
00:01:14,740 --> 00:01:17,050
Quickly get it. I'm telling you,
don't regret it when it runs out!
20
00:01:17,110 --> 00:01:19,610
All right... I'll buy it.
21
00:01:20,010 --> 00:01:21,460
This is exciting.
22
00:01:21,520 --> 00:01:23,430
This is simply too exciting.
23
00:01:23,660 --> 00:01:25,130
Thank you very much.
24
00:01:25,131 --> 00:01:27,290
Thank you for your support.
25
00:01:27,320 --> 00:01:29,310
Gong Xi, you may get off work.
26
00:01:29,350 --> 00:01:31,800
Don't you have another job up next?
27
00:01:32,010 --> 00:01:34,970
Oh right. There is such a matter.
28
00:01:43,710 --> 00:01:45,140
Jiang Jiang.
29
00:01:45,170 --> 00:01:48,410
- Are you all right?
- I'm fine. It's okay. I'm used to it.
30
00:01:48,440 --> 00:01:50,050
- I'm sorry.
- I'm used to it.
31
00:01:50,110 --> 00:01:53,250
Only 30 minutes left.
Oh no, I'll be fined for being late.
32
00:01:57,290 --> 00:01:59,810
Did you tune into the Red Hot
Chili Music Station yesterday?
33
00:01:59,811 --> 00:02:01,600
Bu Puo Shang was on air.
34
00:02:01,601 --> 00:02:04,220
I thought you liked Dun He Lian?
Such disloyalty.
35
00:02:04,260 --> 00:02:07,280
Now Bu Puo Shang is the one I like.
His singing is superior.
36
00:02:07,350 --> 00:02:08,100
That's true.
37
00:02:08,130 --> 00:02:10,830
Bu Puo Shang sings fairly well
and looks cute too.
38
00:02:10,990 --> 00:02:13,250
When I bought Bu Puo Shang's CD today,
39
00:02:13,280 --> 00:02:18,041
the record company gave me
two huge posters! Look!
40
00:02:18,510 --> 00:02:20,790
Are you full of envy now?
41
00:02:33,250 --> 00:02:35,880
I bought two of Shang's CD as well.
42
00:02:35,940 --> 00:02:38,310
Why didn't I receive the posters?
43
00:02:39,880 --> 00:02:41,700
This is too much!
44
00:02:41,701 --> 00:02:43,740
This is really too much!
45
00:02:43,800 --> 00:02:45,400
Gong Xi, you...
46
00:02:45,430 --> 00:02:47,070
Are you all right?
47
00:02:47,130 --> 00:02:48,300
This won't do.
48
00:02:48,360 --> 00:02:49,800
I must get the posters
from the record company.
49
00:02:49,860 --> 00:02:53,510
Without them, I will not rest!
50
00:02:55,545 --> 00:03:00,397
Move aside!
51
00:03:04,960 --> 00:03:07,520
Move aside!
52
00:03:07,650 --> 00:03:10,970
Move aside!
53
00:03:16,534 --> 00:03:19,399
Shang's posters!
54
00:03:20,562 --> 00:03:23,150
When we're still having thoughts
of hastily turning back,
55
00:03:23,185 --> 00:03:26,388
who alone should end reality's helplessness?
56
00:03:26,423 --> 00:03:28,785
When moonlight enables betrayal to prevail,
57
00:03:28,820 --> 00:03:31,332
can you feel the darkness?
58
00:03:31,367 --> 00:03:33,781
When fate lingers outside the door,
59
00:03:33,816 --> 00:03:36,328
can you stealthily dupe it?
60
00:03:36,360 --> 00:03:38,847
Resenting the heart's desire for mischief,
61
00:03:38,882 --> 00:03:41,380
*[Sheng Yuan Soy Milk Shop (for home use)]
( *from Taiwanese movie 'Initial D' )
62
00:03:41,415 --> 00:03:43,639
Human and ghost have traded roles
63
00:03:43,674 --> 00:03:46,147
and cannot be trusted.
64
00:03:46,182 --> 00:03:49,133
Who cares about each other's existence?
65
00:03:49,168 --> 00:03:51,157
Happiness, anger, and sorrow...
66
00:03:51,192 --> 00:03:54,274
Never have we felt each other's rhythm.
67
00:03:55,470 --> 00:04:03,380
Shang's posters...
68
00:04:05,360 --> 00:04:07,210
[Speed: 330 km/hr ]
69
00:04:09,410 --> 00:04:11,450
Wow, Mom! Look!
70
00:04:11,600 --> 00:04:14,493
Never have we felt each other's rhythm.
71
00:04:14,528 --> 00:04:16,719
Who will express themselves
for the last time?
72
00:04:16,724 --> 00:04:18,005
Anger is spreading,
73
00:04:18,040 --> 00:04:19,526
entrapping the entire world.
74
00:04:19,561 --> 00:04:20,651
And yet who stands before me?
75
00:04:20,656 --> 00:04:21,881
You're not the answer.
76
00:04:21,962 --> 00:04:24,359
Walking though the lonely future,
77
00:04:24,394 --> 00:04:26,667
we're no longer living for one another.
78
00:04:26,800 --> 00:04:34,500
Shang's posters...
79
00:04:34,670 --> 00:04:36,795
who alone should end reality's helplessness?
80
00:04:36,796 --> 00:04:38,845
When we're still confronting the future,
81
00:04:38,880 --> 00:04:41,307
who alone should be making plans
for reality?
82
00:04:41,342 --> 00:04:43,966
When the heart's still in its safe place,
83
00:04:47,063 --> 00:04:49,063
Why didn't I get Shang's posters?!
84
00:04:54,619 --> 00:04:57,071
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
85
00:04:57,172 --> 00:04:59,572
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
86
00:05:02,360 --> 00:05:04,502
Love is a solo show.
Solo Solo.
87
00:05:04,603 --> 00:05:06,737
For you, I want to... Solo.
88
00:05:06,838 --> 00:05:09,210
The lights shine on me,
the one who really loves you.
89
00:05:09,311 --> 00:05:10,328
I practice my lines.
90
00:05:10,429 --> 00:05:16,329
How do I perform flawlessly
and make your heart flutter?
91
00:05:16,615 --> 00:05:17,951
No matter how many times
I've suffered defeat,
92
00:05:18,052 --> 00:05:19,098
I still won't turn back.
93
00:05:19,199 --> 00:05:25,099
Because you have the smile
I want to possess every time we meet.
94
00:05:25,212 --> 00:05:27,767
Sometimes I doubt myself.
95
00:05:27,868 --> 00:05:30,217
I blame myself for not being lucky enough.
96
00:05:30,318 --> 00:05:32,655
I'm scared I'll spoil you
with too much affection,
97
00:05:32,756 --> 00:05:36,903
but I'd still rather believe... Baby.
98
00:05:36,904 --> 00:05:39,461
Love is an extravagant solo show.
99
00:05:39,462 --> 00:05:41,844
I'm not afraid of ridicule.
Eventually, you'll be moved.
100
00:05:41,945 --> 00:05:46,151
Love is solo.
Oh, S - o - l - o
101
00:05:46,202 --> 00:05:49,180
Love is a cruel solo show, up on the stage.
102
00:05:49,281 --> 00:05:51,764
Your glance is overflowing with sparks.
103
00:05:51,865 --> 00:05:57,130
Love is solo,
the most beautiful extravagance.
104
00:05:57,231 --> 00:05:59,274
Love is a solo show.
Solo Solo.
105
00:05:59,575 --> 00:06:02,036
For you, I want to...
Solo Solo.
106
00:06:02,137 --> 00:06:04,414
Love is a solo show.
Solo Solo.
107
00:06:04,515 --> 00:06:06,958
For you, I want to...
Solo Solo.
108
00:06:07,059 --> 00:06:09,579
Love is like a battle arena.
Solo Solo.
109
00:06:09,680 --> 00:06:15,170
S - o - l - o
110
00:06:17,186 --> 00:06:19,662
Love is a solo show.
Solo Solo.
111
00:06:19,863 --> 00:06:22,960
Love is a solo show.
Solo Solo.
112
00:06:28,450 --> 00:06:31,680
I'm sorry. The very last poster
has been given out.
113
00:06:31,840 --> 00:06:33,660
I'll make it up to you for now
with this life-sized standup.
114
00:06:33,690 --> 00:06:35,660
Once the new posters are in,
I'll inform you, okay?
115
00:06:35,690 --> 00:06:38,280
Sure. Thank you.
116
00:06:43,650 --> 00:06:45,990
This shop's employee is quite reasonable.
117
00:06:53,760 --> 00:06:55,710
I'm going to be late!
118
00:07:08,460 --> 00:07:12,030
- I'm dead beat.
- You're incredible.
119
00:07:12,070 --> 00:07:16,380
How did you complete a 40-minute journey
in only 15 minutes?
120
00:07:18,240 --> 00:07:21,610
I'm sorry. I barely made it.
121
00:07:21,660 --> 00:07:24,740
How can you work when you are this tired?
122
00:07:24,820 --> 00:07:27,190
Oh right.
123
00:07:27,610 --> 00:07:29,280
Not a problem, I can do it.
124
00:07:29,370 --> 00:07:32,170
If I take leave,
I won't have enough for rent.
125
00:07:32,300 --> 00:07:35,510
Why do you have to
make yourself this miserable?
126
00:07:35,590 --> 00:07:39,090
You're just one girl, why do you need
to stay in such an expensive apartment?
127
00:07:39,140 --> 00:07:41,840
Now you're forced to take
three jobs a day.
128
00:07:42,840 --> 00:07:44,960
Look at your hair all disheveled.
129
00:07:45,010 --> 00:07:48,550
You should spend some money
to make yourself more presentable.
130
00:07:49,860 --> 00:07:53,620
Me looking like that,
does it make me unlikable?
131
00:07:53,660 --> 00:07:57,550
All right Lady Boss,
why do you want Xiao Xi to dress up?
132
00:07:57,630 --> 00:08:00,210
Everyone has their own style. Look.
133
00:08:00,310 --> 00:08:03,750
Mine is simple, but the guys
still find me elegant and stylish.
134
00:08:03,790 --> 00:08:07,210
Elegant my foot!
You're destroying the city's image.
135
00:08:07,300 --> 00:08:09,280
All right... Xiao Xi is here.
You should get going.
136
00:08:09,380 --> 00:08:11,310
Don't you have to go to cram school?
137
00:08:11,350 --> 00:08:14,520
Okay... I'll be going.
138
00:08:17,010 --> 00:08:19,290
Oh, that's right. Gong Xi...
139
00:08:19,291 --> 00:08:22,530
I have a cram school classmate
who's got a new boyfriend
140
00:08:22,540 --> 00:08:24,500
and wants to throw a party to celebrate.
141
00:08:24,501 --> 00:08:26,810
Can I borrow your swanky apartment for it?
142
00:08:31,030 --> 00:08:33,610
But... I've been busy recently.
143
00:08:33,760 --> 00:08:36,010
The apartment is a mess
and I don't have time to clean up.
144
00:08:36,040 --> 00:08:38,030
Cockroaches and spiders are
crawling all over the floor.
145
00:08:38,110 --> 00:08:40,720
I caught a bat the last time.
146
00:08:41,510 --> 00:08:42,930
Just speak your mind.
147
00:08:42,970 --> 00:08:45,540
Why come up with an excuse that sounds
like the National Geographic channel?
148
00:08:47,690 --> 00:08:48,920
You're terrible.
149
00:08:49,010 --> 00:08:52,640
Living in such a posh apartment
and yet never inviting anyone to visit,
150
00:08:52,720 --> 00:08:55,040
being all secretive.
151
00:08:55,130 --> 00:08:58,610
Surely you are not
hiding a mystery man in it?
152
00:09:02,235 --> 00:09:03,700
I've nailed it, haven't I?
153
00:09:03,950 --> 00:09:09,950
You are indeed keeping a man in that
extremely expensive apartment!
154
00:09:10,459 --> 00:09:12,740
How is that possible?
155
00:09:14,710 --> 00:09:16,270
Wan Zi.
156
00:09:16,271 --> 00:09:20,670
Xiao Xi is not like you,
constantly thinking of getting a boyfriend.
157
00:09:20,970 --> 00:09:22,870
You will be late if you don't get going.
158
00:09:22,910 --> 00:09:24,980
Watch out, your Mom will nag you.
159
00:09:25,820 --> 00:09:27,130
That's right.
160
00:09:27,230 --> 00:09:30,600
That long-winded divorcee is
such a difficult person to deal with.
161
00:09:31,990 --> 00:09:34,650
I'm heading out. Good-bye.
162
00:09:36,630 --> 00:09:38,260
Wan Zi,
163
00:09:38,310 --> 00:09:41,020
- I'm sorry.
- Xiao Xi!
164
00:09:41,280 --> 00:09:44,320
- Why are you not hurrying over to help?
- Coming!
165
00:10:00,180 --> 00:10:02,090
She's so beautiful.
166
00:10:16,820 --> 00:10:18,060
No way.
167
00:10:18,070 --> 00:10:21,520
I must control my longing to dress up.
I must be thrifty.
168
00:10:25,829 --> 00:10:26,920
Having you is all I need.
169
00:10:26,980 --> 00:10:30,280
You won't dislike me just
because I don't dress up, right?
170
00:10:50,510 --> 00:10:51,910
He's back!
171
00:10:54,430 --> 00:10:55,800
Shang!
172
00:10:55,830 --> 00:10:57,530
Are you trying to scare me to death?
173
00:10:57,590 --> 00:10:59,320
Not so loud.
174
00:10:59,410 --> 00:11:01,040
What if the neighbors hear you?
175
00:11:01,100 --> 00:11:02,800
I'm sorry. Sorry!
176
00:11:03,910 --> 00:11:07,000
Look! I brought back a live-size standup.
177
00:11:19,360 --> 00:11:20,560
Got anything to drink?
178
00:11:20,630 --> 00:11:22,690
Okay, right away!
179
00:11:29,970 --> 00:11:32,130
Here.
180
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
Have you had dinner?
Do you want me to cook some noodles?
181
00:11:35,580 --> 00:11:38,600
It's almost 10 pm.
How is it possible I haven't eaten?
182
00:11:39,470 --> 00:11:41,720
That's... quite right.
183
00:11:44,030 --> 00:11:45,450
Forget it.
184
00:11:48,070 --> 00:11:50,230
Forget it?
185
00:11:51,770 --> 00:11:54,020
What did he mean by that?
186
00:12:00,320 --> 00:12:03,310
Shang, are you not in a good mood?
187
00:12:04,360 --> 00:12:06,760
Is it because of work?
188
00:12:07,040 --> 00:12:09,010
Or is it because you're too busy?
189
00:12:10,680 --> 00:12:12,470
You haven't came back in a while,
190
00:12:12,500 --> 00:12:14,590
I've missed you a lot.
191
00:12:15,750 --> 00:12:17,340
I kept thinking of calling you
192
00:12:17,370 --> 00:12:19,680
to hear your voice and to find out
what you were doing.
193
00:12:19,740 --> 00:12:21,690
But my calls were redirected
to your voice mail,
194
00:12:21,790 --> 00:12:23,940
and I didn't know when
you were going to return.
195
00:12:28,070 --> 00:12:30,010
Is that my fault?
196
00:12:32,570 --> 00:12:34,120
No, why would it be?
197
00:12:34,530 --> 00:12:36,770
I just wanted to catch up with you,
198
00:12:36,800 --> 00:12:39,300
find out if you were doing well
in your job.
199
00:12:40,550 --> 00:12:42,970
You're irritating enough.
What do you want?
200
00:12:43,000 --> 00:12:45,430
I have to report everything to you?
201
00:12:47,250 --> 00:12:49,160
That's not what I meant.
202
00:12:57,980 --> 00:12:59,370
Recently,
203
00:12:59,400 --> 00:13:01,870
every time Shang came home,
204
00:13:01,930 --> 00:13:04,460
he would become increasingly unhappy.
205
00:13:04,740 --> 00:13:06,470
What's the reason for this?
206
00:13:07,670 --> 00:13:11,650
I still remember the time
when we first arrived in Taipei.
207
00:13:27,930 --> 00:13:29,840
Shang!
208
00:13:31,010 --> 00:13:32,890
Have you eaten?
209
00:13:33,630 --> 00:13:35,980
You work so hard out there every day,
210
00:13:36,010 --> 00:13:37,710
how could I possibly eat first?
211
00:13:37,740 --> 00:13:39,400
Waiting for me again.
212
00:13:44,490 --> 00:13:46,710
I was the only one in his world.
213
00:13:46,820 --> 00:13:49,890
He was so gentle and caring.
214
00:13:50,160 --> 00:13:52,140
It's delicious.
215
00:13:52,630 --> 00:13:55,410
But since he became successful
216
00:13:55,440 --> 00:13:59,110
and got busy, his managing company
plied him with work,
217
00:13:59,140 --> 00:14:02,380
and often dictated everything he did.
218
00:14:07,310 --> 00:14:10,090
Shang is someone who does
not like being tied down.
219
00:14:10,150 --> 00:14:13,030
It's precisely because he did not want
his life to be planned out by others,
220
00:14:13,060 --> 00:14:15,070
or for it to follow a pre-determined plan,
221
00:14:15,130 --> 00:14:18,810
that's why he ran away
and brought me to Taipei.
222
00:14:22,750 --> 00:14:25,660
- Note that today at 3:00 pm...
- Hey!
223
00:14:27,330 --> 00:14:30,530
Also, at 7:00 pm today, we...
Costume fitting at the office,
224
00:14:30,560 --> 00:14:33,620
7:30 pm, have a look...
225
00:14:34,480 --> 00:14:35,950
He must be in such a situation,
226
00:14:35,951 --> 00:14:38,630
that is why is he having mood swings.
227
00:14:38,960 --> 00:14:41,080
It seems I have no choice
but to use my fail-safe method.
228
00:14:41,081 --> 00:14:44,190
Shang, I'm going out to buy something.
I'll be right back.
229
00:15:17,350 --> 00:15:18,890
Shang and I are childhood sweethearts.
230
00:15:18,950 --> 00:15:21,910
When young, because Mom did not
have time to look after me,
231
00:15:22,030 --> 00:15:23,910
I was often left in the
care of Shang's household.
232
00:15:23,950 --> 00:15:27,240
You can say I grew up together with Shang.
233
00:15:27,480 --> 00:15:30,450
If you find him, let him know
Madam is looking for him.
234
00:15:30,610 --> 00:15:33,970
Yes, I got it.
235
00:15:35,140 --> 00:15:38,400
Shang's family manages a traditional
Japanese-style hot springs inn,
236
00:15:38,460 --> 00:15:40,880
arguably one of the finest in the country.
237
00:15:40,910 --> 00:15:42,350
Shang is their only son.
238
00:15:42,380 --> 00:15:47,290
From young he was aware that one day
he had to inherit the business.
239
00:15:49,080 --> 00:15:50,960
Shang, where are you?
240
00:15:51,340 --> 00:15:52,840
Shang.
241
00:15:52,900 --> 00:15:55,060
Shang, where are you?
242
00:15:55,500 --> 00:15:57,900
Shang, where are you?
243
00:15:59,040 --> 00:16:00,830
Shang.
244
00:16:31,620 --> 00:16:35,770
But Shang hated the idea of having to
marry a good wife and inheriting the inn,
245
00:16:35,870 --> 00:16:37,340
because he is musically-talented.
246
00:16:37,370 --> 00:16:40,030
In middle school, he formed his own band.
247
00:16:40,060 --> 00:16:45,270
He set his heart and mind on becoming
an outstanding singer in the future.
248
00:16:54,000 --> 00:16:56,990
Playing around with music
will never bring you any sort of future!
249
00:16:57,020 --> 00:16:58,930
Don't underestimate me.
250
00:16:59,890 --> 00:17:01,196
I have the determination.
251
00:17:01,197 --> 00:17:04,050
I guarantee you, I will make it big.
252
00:17:04,480 --> 00:17:06,580
You are my only son.
253
00:17:06,640 --> 00:17:08,950
I want you to inherit my business.
254
00:17:11,280 --> 00:17:15,740
You think the pretentious and hypocritical
entertainment circle is that easy?
255
00:17:15,770 --> 00:17:17,960
You... you dream on.
256
00:17:18,450 --> 00:17:21,160
I've told you numerous times,
music is my dream.
257
00:17:22,110 --> 00:17:24,280
I did not say that casually.
258
00:17:25,870 --> 00:17:28,070
You grew up in this place.
259
00:17:28,600 --> 00:17:30,940
Not one of us has lived outside this place.
260
00:17:31,270 --> 00:17:33,220
Quit being so naive!
261
00:17:33,480 --> 00:17:35,320
Dad,
262
00:17:35,780 --> 00:17:38,160
we only live once.
263
00:17:38,340 --> 00:17:41,180
I must seize it and
not live a life like yours,
264
00:17:42,040 --> 00:17:44,080
marrying someone
Grandfather arranged for you.
265
00:17:44,170 --> 00:17:48,400
Arranging... arranging everything for you...
a meaningless successor's life!
266
00:17:58,110 --> 00:18:01,410
If life is not about deviating
from a life planned out for you,
267
00:18:02,060 --> 00:18:04,310
then it is nothing.
268
00:18:05,050 --> 00:18:07,670
I will prove to you that you are wrong.
269
00:18:08,380 --> 00:18:10,510
I will be successful, I'll show you.
270
00:18:12,970 --> 00:18:17,480
Every time Shang discussed
his future with Uncle Shang,
271
00:18:17,510 --> 00:18:19,680
they would quarrel.
272
00:18:19,940 --> 00:18:24,170
Who knew this time would be this intense?
273
00:18:44,700 --> 00:18:46,190
Trying to hold me to this horrid place,
274
00:18:46,210 --> 00:18:48,550
then marrying me to a deathly
boring and totally uncultured girl.
275
00:18:48,600 --> 00:18:49,930
You're getting married?
276
00:18:49,950 --> 00:18:51,470
How is that possible?
277
00:18:57,410 --> 00:18:58,680
Gong Xi.
278
00:18:58,500 --> 00:18:59,640
Yes?
279
00:19:00,090 --> 00:19:01,540
I want to leave this place.
280
00:19:03,170 --> 00:19:04,570
Let's leave together.
281
00:19:06,420 --> 00:19:08,590
Shang's choice is...
282
00:19:08,640 --> 00:19:09,940
me?
283
00:19:09,970 --> 00:19:11,250
Not someone else.
284
00:19:11,280 --> 00:19:12,980
I was overjoyed.
285
00:19:13,030 --> 00:19:16,530
Of course I agreed without hesitation
to go with him.
286
00:19:37,970 --> 00:19:40,450
May I ask if you sell strawberry pudding?
287
00:19:42,570 --> 00:19:45,140
May I ask if you sell strawberry pudding?
288
00:19:45,170 --> 00:19:47,130
Miss, we are a fruit stall.
289
00:19:50,480 --> 00:19:51,900
After moving to Taipei,
290
00:19:51,930 --> 00:19:53,810
Shang began pursuing his dream,
291
00:19:53,850 --> 00:19:56,730
while I found three jobs
to pay for this apartment.
292
00:19:56,950 --> 00:19:58,220
Without any rest or play,
293
00:19:58,240 --> 00:19:59,760
or any money to dress up,
294
00:19:59,810 --> 00:20:03,690
every day I can only keep on working
as though running a marathon.
295
00:20:03,760 --> 00:20:06,160
But I don't feel it's difficult at all.
296
00:20:06,190 --> 00:20:08,590
In fact I feel blessed,
297
00:20:08,640 --> 00:20:11,420
even if I can only hide
this in my heart,
298
00:20:11,440 --> 00:20:13,570
and keep it a secret.
299
00:20:18,840 --> 00:20:20,460
Stop.
300
00:20:24,870 --> 00:20:27,280
Do you sell strawberry pudding?
301
00:20:27,390 --> 00:20:28,370
Huh?
302
00:20:32,510 --> 00:20:34,810
As long as Shang can fulfill his dream,
303
00:20:34,860 --> 00:20:37,720
even if I stand last in line,
304
00:20:37,790 --> 00:20:41,990
standing in a place no one
can see, it's fine.
305
00:20:47,440 --> 00:20:48,420
Shang!
306
00:20:50,260 --> 00:20:51,710
You're leaving?
307
00:20:51,740 --> 00:20:53,510
You took too long.
308
00:20:53,670 --> 00:20:55,150
I am only back for my things.
309
00:20:55,220 --> 00:20:58,090
But we haven't met in a long while.
310
00:21:01,450 --> 00:21:02,570
Handsome indeed.
311
00:21:19,200 --> 00:21:21,890
I bought some velvety strawberry pudding.
312
00:21:21,990 --> 00:21:23,200
You're quite smart, I see.
313
00:21:23,240 --> 00:21:24,950
I can't go and buy these anymore.
314
00:21:25,020 --> 00:21:27,600
Asking others to get them
is embarrassing and bad for my image.
315
00:21:43,630 --> 00:21:45,639
Shang loves strawberry the most,
316
00:21:45,640 --> 00:21:48,490
especially a huge array of
strawberry desserts.
317
00:21:48,540 --> 00:21:52,580
Of them all, the most irresistible
318
00:21:52,630 --> 00:21:54,980
is mini strawberry pudding.
319
00:21:55,690 --> 00:21:59,540
In fact, Shang invented his own
special method of eating them.
320
00:22:55,410 --> 00:22:56,710
What are you doing?
321
00:22:57,560 --> 00:22:59,260
You should grow up.
322
00:23:00,080 --> 00:23:02,010
Don't do these childish things anymore.
323
00:23:03,630 --> 00:23:04,910
You must never
324
00:23:04,960 --> 00:23:07,010
let anyone know of my love...
325
00:23:07,040 --> 00:23:09,130
- for strawberry pudding, all right?
- Okay.
326
00:23:09,131 --> 00:23:11,010
If the media catches wind of it,
327
00:23:11,170 --> 00:23:13,040
I can't imagine how they will portray me.
328
00:23:13,060 --> 00:23:14,630
- Okay?
- Yes.
329
00:23:23,220 --> 00:23:24,900
Shang, let me tell you something.
330
00:23:24,930 --> 00:23:27,010
I have a colleague who
used to like Dun He Lian,
331
00:23:27,050 --> 00:23:29,790
but is now mesmerized by you
and has become your number one fan.
332
00:23:32,370 --> 00:23:33,610
Really?
333
00:23:33,450 --> 00:23:34,810
Yes.
334
00:23:34,830 --> 00:23:37,470
Another fan stolen from that fellow's camp.
335
00:23:38,400 --> 00:23:41,440
I will be able to overtake
Dun He Lian very soon.
336
00:23:42,070 --> 00:23:44,170
I am the handsomest!
337
00:23:44,870 --> 00:23:46,160
That's right!
338
00:23:46,210 --> 00:23:47,623
Shang is the handsomest!
Handsomest in the country!
339
00:23:47,640 --> 00:23:48,815
No one can beat you!
340
00:23:48,816 --> 00:23:52,040
- Handsomest, handsomest!
- Dear audience, you have waited long.
341
00:23:52,070 --> 00:23:54,330
I trust you must all be eager to know
who is the guy that the girls
342
00:23:54,400 --> 00:23:56,670
in this country want to hug most.
343
00:23:55,690 --> 00:23:57,560
Ladies and gentlemen, let us welcome...
344
00:23:57,610 --> 00:24:00,130
the guy whom the girls in this
country want to hug most.
345
00:24:00,150 --> 00:24:02,070
Mr. Dun He Lian!
346
00:24:02,120 --> 00:24:05,500
Lian!
347
00:24:33,210 --> 00:24:35,872
Ladies and gentlemen, let us welcome...
348
00:24:35,907 --> 00:24:37,580
the guy whom the girls in this
country want to hug most.
349
00:24:37,600 --> 00:24:39,840
Mr. Dun He Lian!
350
00:24:39,890 --> 00:24:47,620
Lian!
351
00:24:47,750 --> 00:24:50,120
Which rubbish chart is this? Not credible,
result's definitely not verified.
352
00:24:50,170 --> 00:24:52,760
This must be the record company spending
loads to buy that fictitious position.
353
00:24:52,770 --> 00:24:55,020
- Distasteful. This is fraud, fraud!
- The results of this survey...
354
00:24:55,050 --> 00:24:59,890
were taken from both the media and audience.
355
00:24:59,940 --> 00:25:02,930
It can be considered to have
obtained public authentication by AIGO.
356
00:25:02,960 --> 00:25:05,840
Furthermore, according to both
media and audience survey results,
357
00:25:05,870 --> 00:25:08,340
we found that Mr. Dun He Lian has been named
358
00:25:08,440 --> 00:25:10,760
as the person with the most perfect
face structure of this century.
359
00:25:10,850 --> 00:25:12,780
This means he has no substance
in his brain.
360
00:25:12,840 --> 00:25:14,670
His brain is only the size of a pea.
361
00:25:14,690 --> 00:25:18,170
When he shakes his head,
it will make a clacking sound.
362
00:25:18,970 --> 00:25:20,430
Thank you.
363
00:25:20,450 --> 00:25:23,930
Mr. Dun He Lian, your legs are so long.
364
00:25:24,730 --> 00:25:26,742
He must be wearing the high platform shoes
365
00:25:26,743 --> 00:25:27,700
that Betel Nut Beauties* wear.
(*betel nut street vendors)
366
00:25:27,701 --> 00:25:30,900
Approximately 15 cm...no, 20 cm thick.
367
00:25:31,657 --> 00:25:33,370
Stupid short legs!
Don't pretend you have long legs.
368
00:25:33,430 --> 00:25:35,070
Enough pretense...
369
00:25:37,250 --> 00:25:38,950
Shang, don't be bothered by all that.
370
00:25:38,970 --> 00:25:41,720
You've just made your mark,
you will do well after a few years.
371
00:25:41,800 --> 00:25:44,280
Are you saying I'm just a small fry
372
00:25:44,300 --> 00:25:46,610
who doesn't have the right
to go up against Dun He Lian?!
373
00:25:48,580 --> 00:25:51,000
No, that's not what I meant.
374
00:25:52,050 --> 00:25:54,180
What few years more?
375
00:25:54,600 --> 00:25:57,250
I want to outshine him right now!
376
00:26:04,920 --> 00:26:06,830
Shang!
377
00:26:09,280 --> 00:26:11,730
Of course, on behalf of the girls
in this country, I will first...
378
00:26:11,760 --> 00:26:14,290
ask you a question we are
very interested in.
379
00:26:14,340 --> 00:26:19,620
May I ask what kind of girl
your ideal type is?
380
00:26:21,140 --> 00:26:24,140
I hope for her to be gentle and caring,
381
00:26:25,380 --> 00:26:27,130
yet smart and capable.
382
00:26:27,150 --> 00:26:29,460
Probably a girl like that.
383
00:26:29,820 --> 00:26:34,450
- Smart and capable.
- It'd be best if I could get rid of you!
384
00:26:34,500 --> 00:26:36,870
Despicable, you idiot!
385
00:26:40,780 --> 00:26:42,150
Thank you.
386
00:26:43,960 --> 00:26:47,640
A girl who is gentle and caring,
smart and capable?
387
00:26:48,020 --> 00:26:50,550
A generic question can be answered
in the same generic way.
388
00:26:50,580 --> 00:26:52,170
Simple yet understandable.
389
00:26:52,200 --> 00:26:56,040
This is the nature of variety shows,
they don't ask creative questions.
390
00:26:57,390 --> 00:26:58,810
It's boring.
391
00:27:00,120 --> 00:27:02,310
As a manager,
392
00:27:03,710 --> 00:27:06,540
saying that will be irresponsible.
393
00:27:07,520 --> 00:27:09,040
I apologize.
394
00:27:17,900 --> 00:27:19,490
Mr. Lian.
395
00:27:19,540 --> 00:27:22,530
- Mr. Lian, wait.
- Hello, Nan Gua Ge.
396
00:27:23,790 --> 00:27:27,160
I just found out you were
recording in our studio,
397
00:27:27,210 --> 00:27:29,120
and hurried over immediately.
398
00:27:29,180 --> 00:27:31,870
Because everyone in my family is a fan.
399
00:27:32,320 --> 00:27:34,500
Especially my daughter,
400
00:27:34,750 --> 00:27:36,390
she really loves you to death.
401
00:27:36,440 --> 00:27:37,920
Hung all over her room
402
00:27:38,020 --> 00:27:40,210
are different posters of you,
403
00:27:40,240 --> 00:27:42,930
and she keeps numerous pictures of you.
404
00:27:43,010 --> 00:27:46,560
She also frequently tells me,
405
00:27:46,590 --> 00:27:48,530
if I happen to meet you,
406
00:27:48,630 --> 00:27:50,790
to ask for your signature.
407
00:27:50,820 --> 00:27:53,530
Fortunately, I came right on time.
408
00:27:53,720 --> 00:27:56,200
A minute later, and you'd have left.
409
00:27:56,230 --> 00:27:58,570
Fortunately, fortunately.
410
00:27:59,590 --> 00:28:01,070
Can I trouble you? Thank you.
411
00:28:01,100 --> 00:28:03,360
Thank you for all your support.
412
00:28:05,570 --> 00:28:08,390
Nan Gua, why are you here?
413
00:28:08,878 --> 00:28:11,780
The staff couldn't find you just now
and almost went crazy.
414
00:28:11,860 --> 00:28:13,610
Why did you disappear halfway
through the recording,
415
00:28:13,670 --> 00:28:15,040
and abandon everyone in the studio?
416
00:28:15,070 --> 00:28:17,190
Did you know the director
almost went mad?
417
00:28:17,220 --> 00:28:18,490
Enough!
418
00:28:19,247 --> 00:28:20,670
Mr. Lian.
419
00:28:22,680 --> 00:28:25,560
Mr. Lian is my entire family's idol.
420
00:28:25,620 --> 00:28:27,480
It's rare for him to come here.
421
00:28:27,610 --> 00:28:30,810
For this signature,
when I return after this,
422
00:28:30,970 --> 00:28:34,980
even if I'm berated,
this old man is not afraid!
423
00:28:38,240 --> 00:28:40,640
Please sign, thank you.
424
00:28:41,880 --> 00:28:45,000
Don't you think that your actions
are embarrassing?
425
00:28:47,390 --> 00:28:50,570
You abandon your work for a signature.
426
00:28:51,190 --> 00:28:54,310
Is this an attitude a celebrity should have?
427
00:29:00,120 --> 00:29:04,240
However, your actions are
separate from your daughter.
428
00:29:04,510 --> 00:29:06,690
Please convey my greetings
to your daughter on my behalf.
429
00:29:14,280 --> 00:29:16,090
I'm sorry.
430
00:29:23,970 --> 00:29:27,200
Isn't this fellow too arrogant?
431
00:29:27,290 --> 00:29:30,780
You are a senior host figure, yet
he dared speak to you in such a manner.
432
00:29:41,980 --> 00:29:45,480
Hey, Nan Gua Ge is very
senior in the hosting circle.
433
00:29:45,560 --> 00:29:49,110
In order to get your signature,
he left his work and came over.
434
00:29:49,490 --> 00:29:51,720
Can't believe you could
treat him like that.
435
00:29:52,530 --> 00:29:55,600
His manager's face completely dropped
just now, did you notice?
436
00:29:55,920 --> 00:29:59,070
If they shut you out,
or protest to the CEO...
437
00:30:01,090 --> 00:30:03,350
I know that to you,
work is like a divine conviction.
438
00:30:03,430 --> 00:30:05,070
And you feel that everyone should similarly
439
00:30:05,100 --> 00:30:07,760
maintain a diligent and responsible
attitude towards work.
440
00:30:07,820 --> 00:30:09,920
But your actions just now
were over the line.
441
00:30:10,030 --> 00:30:11,960
You never used to
intentionally offend people.
442
00:30:12,020 --> 00:30:13,710
Why is it that this time...?
443
00:30:15,380 --> 00:30:17,560
Did I intentionally offend anyone?
444
00:30:19,160 --> 00:30:20,230
Okay.
445
00:30:20,310 --> 00:30:22,810
Correction, it wasn't quite intentional,
446
00:30:22,890 --> 00:30:25,020
- but...
- Okay.
447
00:30:25,730 --> 00:30:28,190
I admit I said a little too much.
448
00:30:28,680 --> 00:30:30,430
I will do better next time.
449
00:30:33,740 --> 00:30:37,000
Were your words really just
"a little too much"?
450
00:30:42,590 --> 00:30:45,340
Your call has been redirected to voice mail.
451
00:30:45,350 --> 00:30:47,470
Charges will apply after the beep.
452
00:30:47,520 --> 00:30:49,380
Please terminate this call if you
do not intend to leave a message.
453
00:30:49,430 --> 00:30:52,930
To leave a voice message,
please press the star key after the beep.
454
00:30:54,110 --> 00:30:56,830
Hello Shang. I'm sorry.
455
00:30:56,890 --> 00:30:59,260
Did I make you angry again yesterday?
456
00:30:59,610 --> 00:31:03,460
What I wanted to say is that Shang
is more handsome than Dun He Lian
457
00:31:03,490 --> 00:31:04,990
by a thousand, ten thousand times.
458
00:31:05,120 --> 00:31:09,210
It's just that the audience might need
a little more time to realize this.
459
00:31:09,240 --> 00:31:10,910
Don't misunderstand.
460
00:31:10,940 --> 00:31:13,310
In my heart, you'll always be
the most handsome.
461
00:31:13,330 --> 00:31:15,240
No one can compare to you in this world.
462
00:31:15,270 --> 00:31:17,020
You're the handsomest in this world.
463
00:31:17,050 --> 00:31:19,560
It's true, please don't be angry.
464
00:31:59,310 --> 00:32:00,140
Oh right.
465
00:32:00,170 --> 00:32:03,320
Today Shang will be on a singing
program's live broadcast.
466
00:32:03,340 --> 00:32:06,010
As long as I get to the TV station,
I'll be able to see him!
467
00:32:06,280 --> 00:32:07,860
Okay, it's decided.
468
00:32:07,890 --> 00:32:10,610
I'll bring some light refreshments
and give him a surprise.
469
00:32:14,680 --> 00:32:16,210
Thank you!
470
00:32:26,151 --> 00:32:27,660
Yet another correction.
471
00:32:27,790 --> 00:32:29,720
Are they taking me for a NT199
all-you-can-eat buffet?
472
00:32:29,800 --> 00:32:31,720
They expect me to fulfill anything they ask.
473
00:32:35,370 --> 00:32:38,870
In any case this is the production's wishes.
474
00:32:38,900 --> 00:32:40,680
They are merely requesting
you change the song's style, right?
475
00:32:40,700 --> 00:32:43,480
At any rate we are newbies,
try to compromise a little.
476
00:32:43,481 --> 00:32:47,030
What you're saying right now is...
I can only go along with others?
477
00:32:47,090 --> 00:32:49,530
Can't I express my own opinions?
478
00:32:51,810 --> 00:32:53,150
All right.
479
00:32:53,380 --> 00:32:56,300
Don't get so angry, okay?
480
00:32:56,330 --> 00:33:00,570
We're just taking advantage of their
program to promote our EP.
481
00:33:00,620 --> 00:33:02,420
Anything I can get for you,
482
00:33:02,450 --> 00:33:04,420
I've got it.
483
00:33:04,520 --> 00:33:07,460
You should try to cooperate,
484
00:33:07,560 --> 00:33:09,560
get things to move forward.
485
00:33:09,561 --> 00:33:11,600
Otherwise, being stuck in this situation,
486
00:33:11,900 --> 00:33:14,160
is not the solution, is it?
487
00:33:23,690 --> 00:33:26,110
Okay, we'll be recording soon.
488
00:33:26,210 --> 00:33:29,390
Come, get your emotions in check.
Don't be affected by it.
489
00:33:36,254 --> 00:33:37,517
Fine.
490
00:33:43,120 --> 00:33:44,760
Yesterday,
491
00:33:44,860 --> 00:33:47,590
you looked up your Happy New Year* again?
(*referring to Gong Xi)
492
00:33:51,830 --> 00:33:53,460
Happy New Year?
493
00:33:53,480 --> 00:33:55,610
Yes that Gong Xi Gong Xi.
[ "Gong Xi" is a new year greeting ]
494
00:34:01,020 --> 00:34:02,900
That's really lame.
495
00:34:02,980 --> 00:34:05,540
It's not that.
496
00:34:07,180 --> 00:34:08,510
Strange.
497
00:34:09,070 --> 00:34:11,520
Why do I get the feeling you're jealous?
498
00:34:13,320 --> 00:34:15,250
You think too much.
499
00:34:15,270 --> 00:34:18,030
I only want to discuss work with you.
500
00:34:19,220 --> 00:34:20,506
Huh?
501
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
Honestly,
502
00:34:23,980 --> 00:34:28,390
I really want to find a time to
speak with you about Gong Xi.
503
00:34:33,020 --> 00:34:35,690
I'm not lying, I'm not lying,
he really ordered this!
504
00:34:35,790 --> 00:34:38,150
- I'm not lying!
- Please make way, please make way.
505
00:34:38,250 --> 00:34:40,940
This is a very old trick.
506
00:34:58,390 --> 00:35:00,950
I'm sorry, please make way!
507
00:35:01,050 --> 00:35:04,080
Excuse me!
508
00:35:10,340 --> 00:35:13,370
Excuse me!
509
00:35:13,470 --> 00:35:16,700
Excuse me, let me through!
510
00:36:26,170 --> 00:36:27,420
Don't worry.
511
00:36:27,520 --> 00:36:29,740
I won't return to Happy New Year's
place again.
512
00:36:29,790 --> 00:36:32,500
Living with her is boring.
513
00:36:33,040 --> 00:36:34,720
Why do you say that?
514
00:36:34,770 --> 00:36:36,550
When you first arrived in Taipei,
515
00:36:36,580 --> 00:36:40,710
wasn't Happy New Year the one
who worked and cared for you?
516
00:36:40,940 --> 00:36:42,790
What other way was there?
517
00:36:42,950 --> 00:36:46,310
Since young, other than music
I've not done anything else.
518
00:36:46,660 --> 00:36:48,330
I also don't know anything about
keeping house.
519
00:36:48,990 --> 00:36:52,830
I had no choice but to bring her along
to do the things I didn't want to do.
520
00:36:54,440 --> 00:36:56,650
So she's only a maid to you?
521
00:36:57,400 --> 00:36:59,150
She's a willing party.
522
00:36:59,260 --> 00:37:01,840
She's been like that from young
and I never forced her.
523
00:37:02,370 --> 00:37:07,810
From young, Gong Xi liked to follow me
around, doing things for me.
524
00:37:07,910 --> 00:37:09,830
After some time, I got accustomed to it.
525
00:37:10,090 --> 00:37:13,120
She willingly sacrificed,
and I took what I needed.
526
00:37:14,990 --> 00:37:16,430
Okay.
527
00:37:16,660 --> 00:37:19,740
Then you're perfectly fine now.
Shouldn't you let her off?
528
00:37:19,960 --> 00:37:22,840
If in your heart, she means nothing,
529
00:37:22,860 --> 00:37:25,520
then having her work this hard for you,
530
00:37:26,070 --> 00:37:29,350
makes you really heartless.
531
00:37:31,320 --> 00:37:32,850
True.
532
00:37:34,680 --> 00:37:37,940
How about, you take care of me instead?
533
00:38:44,310 --> 00:38:46,600
The company has prepared
an apartment for you.
534
00:38:46,630 --> 00:38:48,480
There are professional housekeepers as well.
535
00:38:48,510 --> 00:38:51,120
Do you still need me as your maid?
536
00:38:52,110 --> 00:38:54,320
How can I bear to let you be a maid?
537
00:38:55,240 --> 00:38:57,040
After all, you're not Gong Xi.
538
00:39:07,380 --> 00:39:10,110
Thankfully I decided to
leave home back then.
539
00:39:10,140 --> 00:39:12,010
Had I stayed home,
540
00:39:12,070 --> 00:39:13,920
and inherited my Dad's inn,
541
00:39:13,950 --> 00:39:18,380
I would have had to marry
and start a family with Gong Xi.
542
00:39:18,420 --> 00:39:20,260
Gosh, what would I do then?
543
00:39:24,710 --> 00:39:26,200
Trying to hold me to that horrid place,
544
00:39:26,201 --> 00:39:28,750
then marry me to a deathly
boring and totally uncultured girl.
545
00:39:28,800 --> 00:39:30,150
You're getting married?
546
00:39:30,180 --> 00:39:31,920
How is that possible?
547
00:39:33,030 --> 00:39:34,610
So,
548
00:39:34,670 --> 00:39:36,390
at that time,
549
00:39:36,440 --> 00:39:38,570
he was referring to me.
550
00:39:48,300 --> 00:39:51,000
You're the type of woman I like.
551
00:39:51,060 --> 00:39:52,490
you know that?
552
00:39:57,840 --> 00:39:59,700
That *Gong Xi Fa Cai
[ *another Chinese New Year greeting ]
553
00:39:59,830 --> 00:40:02,550
doesn't know how to dress up or make up.
554
00:40:02,710 --> 00:40:04,300
She's not the least bit sexy.
555
00:40:04,380 --> 00:40:05,970
To me,
556
00:40:06,000 --> 00:40:08,120
she has zero charm.
557
00:40:19,130 --> 00:40:20,550
What are you doing?
558
00:40:20,880 --> 00:40:25,079
So... I'm that deathly boring
559
00:40:25,080 --> 00:40:27,210
and totally uncultured girl?
560
00:40:28,020 --> 00:40:30,030
The reason you brought me here originally,
561
00:40:30,200 --> 00:40:32,720
was just because it was convenient for you.
562
00:40:32,740 --> 00:40:36,360
There's someone to wash your clothes
and cook for you.
563
00:40:36,600 --> 00:40:38,489
I work three jobs
564
00:40:38,590 --> 00:40:40,980
to pay for your luxury apartment.
565
00:40:41,910 --> 00:40:44,150
And you don't have to do a single thing,
566
00:40:44,550 --> 00:40:48,010
except focus solely on pursuing your dream.
567
00:41:09,130 --> 00:41:10,739
If you want to cry, go home and do it!
568
00:41:10,740 --> 00:41:12,890
Don't stay here and make trouble for me!
569
00:41:57,640 --> 00:41:59,340
Has she gone crazy?
570
00:42:02,730 --> 00:42:04,120
Yeah, looks like it.
571
00:42:08,100 --> 00:42:10,210
I treated you like you were my everything.
572
00:42:10,270 --> 00:42:12,640
I was willing to do anything for you.
573
00:42:12,850 --> 00:42:14,989
I didn't think you'd be so selfish
574
00:42:15,090 --> 00:42:18,020
and nonchalantly destroy my life.
575
00:42:18,021 --> 00:42:19,900
I want revenge!!
576
00:42:21,230 --> 00:42:22,660
Revenge?
577
00:42:24,750 --> 00:42:26,630
How do you plan to get revenge?
578
00:42:27,820 --> 00:42:29,459
I'm going to send you to hell!
579
00:42:29,560 --> 00:42:30,980
I will...!!
580
00:42:32,590 --> 00:42:33,819
What are you doing? Put me down.
581
00:42:33,820 --> 00:42:36,130
What are you doing? Show a little respect!
582
00:42:36,220 --> 00:42:39,210
Did you ever respect our jobs?
583
00:42:40,220 --> 00:42:41,359
Do you see?
584
00:42:41,360 --> 00:42:44,489
You can't even touch one of my toenails.
585
00:42:44,490 --> 00:42:46,569
In the future,
I'll be standing higher and higher.
586
00:42:46,570 --> 00:42:49,610
The distance between us will grow and grow.
587
00:42:52,580 --> 00:42:56,220
The two of us will become people
from two totally different worlds.
588
00:42:56,330 --> 00:42:57,889
You want revenge?
589
00:42:57,890 --> 00:42:59,410
Unless...
590
00:42:59,790 --> 00:43:01,340
Unless what?
591
00:43:02,800 --> 00:43:04,630
Unless you also...
592
00:43:05,220 --> 00:43:07,340
join the entertainment circle.
593
00:43:09,240 --> 00:43:10,800
Entertainment circle?
594
00:43:13,530 --> 00:43:14,790
That's right.
595
00:43:15,040 --> 00:43:17,300
If you want to take revenge on me,
596
00:43:17,350 --> 00:43:19,459
then join the entertainment circle.
597
00:43:19,460 --> 00:43:22,390
Maybe you'd have a teensy weensy chance.
598
00:43:24,270 --> 00:43:26,100
But, I'm sorry.
599
00:43:26,640 --> 00:43:28,530
Someone like you...
600
00:43:32,340 --> 00:43:34,170
joining the industry,
601
00:43:34,540 --> 00:43:36,329
I think it'd be extremely hard.
602
00:43:36,330 --> 00:43:39,249
Hey, Security, throw her out.
603
00:43:39,250 --> 00:43:40,689
Let's go.
604
00:43:40,690 --> 00:43:42,369
Hold on. Let me go.
I'm not finished talking.
605
00:43:42,370 --> 00:43:43,699
I'm not finished talking!
606
00:43:43,700 --> 00:43:44,799
Put me down!
607
00:43:44,800 --> 00:43:45,689
Put me down!
608
00:43:45,690 --> 00:43:47,579
- I'm not finished talking!
- Enough!
609
00:43:47,580 --> 00:43:48,569
Join the entertainment circle?
610
00:43:48,570 --> 00:43:50,680
I'll join it then. Just wait and see.
611
00:43:50,681 --> 00:43:53,322
I'm going to join the industry
and then squash you with my foot!
612
00:43:53,330 --> 00:43:57,069
You won't be so self-satisfied for long,
you dirty rotten jerk!
613
00:43:57,170 --> 00:43:59,630
Put me down! Put me down!
614
00:44:03,780 --> 00:44:06,870
- Hey, stop struggling.
- Stop struggling.
615
00:44:08,900 --> 00:44:10,769
Don't let me ever see you again!
616
00:44:10,770 --> 00:44:14,129
- Bu Po Shang! Bu Po Shang!
- Tell me. Tell me!
617
00:44:14,130 --> 00:44:15,769
Did you get his autograph?
618
00:44:15,770 --> 00:44:18,509
You got his autograph, didn't you?
619
00:44:18,510 --> 00:44:20,359
Tell me! Tell me!
620
00:44:20,360 --> 00:44:24,109
Did you see Bu Po Shang?
Are you sure it was him?
621
00:44:24,010 --> 00:44:24,999
Tell me! Tell me!
622
00:44:25,000 --> 00:44:28,360
What is love?
623
00:44:28,730 --> 00:44:32,270
Is it meaningful?
624
00:44:32,520 --> 00:44:35,129
What are you?
625
00:44:35,130 --> 00:44:38,340
Wounding me to the core...
626
00:44:39,160 --> 00:44:43,090
Your love is like a game...
627
00:44:43,562 --> 00:44:46,120
I couldn't bear to treat you like a maid.
628
00:44:46,860 --> 00:44:48,980
After all, you're not Gong Xi.
629
00:44:49,680 --> 00:44:51,120
So...
630
00:44:51,910 --> 00:44:53,909
I'm that deathly boring
631
00:44:53,910 --> 00:44:56,040
and completely vulgar girl?
632
00:44:56,910 --> 00:44:58,840
The reason you brought me here originally,
633
00:44:58,980 --> 00:45:01,510
was just because it was convenient for you.
634
00:45:07,150 --> 00:45:09,389
I treated you like you were my everything.
635
00:45:09,390 --> 00:45:11,830
I was willing to do anything for you.
636
00:45:11,880 --> 00:45:14,099
I didn't think you'd be so selfish
637
00:45:14,100 --> 00:45:17,130
and nonchalantly destroy my life.
638
00:45:17,140 --> 00:45:18,019
I want revenge!!
639
00:45:18,020 --> 00:45:24,549
Could this be
but my secret wishful thinking?
640
00:45:24,550 --> 00:45:28,569
I wait for you and I miss you so much.
641
00:45:28,570 --> 00:45:33,700
But not even a single word of comfort
arrives,
642
00:45:33,940 --> 00:45:39,789
just your face overflowing with disdain
643
00:45:39,790 --> 00:45:43,779
I wait for you and I miss you so much.
644
00:45:43,780 --> 00:45:48,099
Even if I continue to wait,
not one drop of warmth remains.
645
00:45:48,100 --> 00:45:50,779
I begin to stop believing
in the eternal vows of fairy tales.
646
00:45:50,780 --> 00:45:52,820
Why?
647
00:45:53,720 --> 00:45:55,800
I trusted you so much
648
00:45:55,880 --> 00:45:58,300
but you were actually just using me.
649
00:48:49,740 --> 00:48:50,619
Gong Xi!
650
00:48:50,620 --> 00:48:51,930
Gong Xi!
651
00:48:53,850 --> 00:48:55,199
- Shang!
- Look! Look!
652
00:48:55,200 --> 00:48:56,639
Your first one! Your first one!
653
00:48:56,640 --> 00:48:58,460
Yeah!
654
00:49:02,340 --> 00:49:04,710
Wow!
655
00:49:10,670 --> 00:49:12,240
Wow.
656
00:49:15,140 --> 00:49:17,090
You look good.
657
00:49:20,030 --> 00:49:22,940
Wow, so handsome...
658
00:49:29,280 --> 00:49:31,230
Shang! Shang!
659
00:49:31,920 --> 00:49:33,739
You're so noisy!
660
00:49:33,740 --> 00:49:35,950
I bought your third album!
661
00:49:35,990 --> 00:49:38,090
Can you not be so loud?
662
00:49:39,090 --> 00:49:41,130
What am I going to do
if the neighbors find out?
663
00:49:50,280 --> 00:49:51,759
What the heck are you doing?!
664
00:49:51,760 --> 00:49:53,140
Geez!
665
00:49:53,530 --> 00:49:54,850
Get inside!
666
00:50:05,390 --> 00:50:07,090
Unbelievable!
667
00:50:18,420 --> 00:50:19,700
Shang!
668
00:50:25,450 --> 00:50:28,580
Shang, I'm going to be late for work.
Can you give me a ride?
669
00:50:28,880 --> 00:50:31,770
Stop making a ruckus, will you?
I'm famous now.
670
00:50:32,710 --> 00:50:35,170
What if the paparazzi caught me?
671
00:50:58,460 --> 00:50:59,730
That's right.
672
00:51:00,140 --> 00:51:02,550
If you want to take revenge on me,
673
00:51:02,620 --> 00:51:04,349
then join the entertainment industry.
674
00:51:04,350 --> 00:51:07,290
Maybe you'd have a teensy weensy chance.
675
00:51:07,650 --> 00:51:09,409
But, I'm sorry.
676
00:51:09,410 --> 00:51:12,729
Someone like you... joining the industry,
677
00:51:12,730 --> 00:51:14,570
I think it'd be extremely hard.
678
00:51:21,240 --> 00:51:22,910
Just you wait and see!
679
00:51:22,940 --> 00:51:26,710
I'll do it and show you, you jerk!
680
00:51:34,340 --> 00:51:36,840
Th-That voice sounds so familiar.
681
00:51:38,310 --> 00:51:40,320
It can't be.
682
00:51:41,150 --> 00:51:43,170
You have to protect me.
683
00:51:50,820 --> 00:51:53,190
Do you like these shoes?
684
00:51:54,210 --> 00:51:55,720
Wrap them up for me.
685
00:51:55,740 --> 00:51:57,790
You decided so quickly.
686
00:51:59,390 --> 00:52:00,669
Is there a problem?
687
00:52:00,670 --> 00:52:01,649
No. No...
688
00:52:01,650 --> 00:52:03,239
I want you to know that these shoes
689
00:52:03,240 --> 00:52:07,479
are a lot more expensive than
the clothes you just looked at.
690
00:52:07,480 --> 00:52:10,589
- If you have any budget considerations...
- How much?
691
00:52:10,590 --> 00:52:12,240
NT 32,000.
692
00:52:16,890 --> 00:52:18,179
I apologize.
693
00:52:18,180 --> 00:52:19,669
These are limited edition
694
00:52:19,670 --> 00:52:22,870
and were hand-made by the designer,
that's why...
695
00:52:34,360 --> 00:52:35,790
Wrap them up.
696
00:52:39,970 --> 00:52:43,440
It should be more than enough,
by one or two hundred.
697
00:52:50,750 --> 00:52:53,140
You grew your hair out for so long...
698
00:52:54,050 --> 00:52:56,140
Are you sure you want to cut it?
699
00:53:01,350 --> 00:53:03,020
Yes.
700
00:53:06,360 --> 00:53:08,720
I've grown it out for so long.
701
00:53:10,810 --> 00:53:12,980
It does seem like a waste...
702
00:53:14,480 --> 00:53:16,300
Or maybe...
703
00:53:16,840 --> 00:53:19,060
I think I'll...
704
00:53:21,880 --> 00:53:24,360
How could I bear to let you be a maid?
705
00:53:25,070 --> 00:53:26,890
After all, you're not Gong Xi.
706
00:53:27,580 --> 00:53:30,090
Thankfully I decided to
leave home back then.
707
00:53:30,220 --> 00:53:34,019
Had I stayed home,
and inherited my Dad's inn,
708
00:53:34,020 --> 00:53:36,389
I would have had to marry
709
00:53:36,390 --> 00:53:39,079
and start a family with Gong Xi.
710
00:53:39,080 --> 00:53:40,659
Gosh, what would I do then?
711
00:53:40,660 --> 00:53:42,760
You're the type of woman I like,
712
00:53:43,320 --> 00:53:44,830
you know that?
713
00:53:50,150 --> 00:53:52,500
That Gong Xi Fa Cai
714
00:53:52,600 --> 00:53:55,419
doesn't know how to dress up or make up.
715
00:53:55,520 --> 00:53:57,410
She's not the least bit sexy.
716
00:54:20,660 --> 00:54:22,950
Cut all of it off!
717
00:54:25,840 --> 00:54:28,819
What kind of hairstyle would you like?
718
00:54:29,020 --> 00:54:32,699
I want the hairstyle
of tomorrow's superstar!
719
00:54:32,700 --> 00:54:35,690
Huh? Tomorrow's superstar?
720
00:55:10,450 --> 00:55:12,740
I've completely disposed of my past.
721
00:55:12,800 --> 00:55:14,539
Just wait and see, Bu Po Shang.
722
00:55:14,540 --> 00:55:21,280
I'll definitely get revenge!!
723
00:55:24,130 --> 00:55:28,300
That female voice sounds really familiar.
724
00:55:28,490 --> 00:55:30,329
A little bit.
725
00:55:30,330 --> 00:55:33,110
But she doesn't look
the slightest bit familiar.
726
00:55:33,820 --> 00:55:35,550
Never mind. Let's go.
727
00:55:48,670 --> 00:55:51,469
Xiao Xi, it's really you.
728
00:55:51,470 --> 00:55:53,510
What happened to you?
729
00:55:54,120 --> 00:55:57,629
You look like a whole different person.
730
00:55:57,630 --> 00:55:59,970
Lady Boss, Lady Boss...
731
00:56:18,330 --> 00:56:23,380
Umm... Why does everyone look so serious?
732
00:56:23,540 --> 00:56:27,699
Is Xiao Xi's new hairstyle really that bad?
733
00:56:27,700 --> 00:56:29,900
Xiao Xi is leaving us.
734
00:56:30,140 --> 00:56:31,359
What?!
735
00:56:31,360 --> 00:56:34,280
Xiao Xi wants to join the
entertainment circle and become a star,
736
00:56:34,710 --> 00:56:37,430
so she can't work here anymore.
737
00:56:37,440 --> 00:56:39,430
Entertainment circle?
738
00:56:39,850 --> 00:56:42,490
Xiao Xi, you want to become a star?
739
00:56:47,260 --> 00:56:51,550
The boss must be mad at me
for dyeing my hair.
740
00:56:54,990 --> 00:56:57,639
The boss is mad
because he doesn't want you to leave.
741
00:56:57,640 --> 00:57:01,099
You've always worked hard
and you're clever and obedient.
742
00:57:01,100 --> 00:57:03,450
The boss is really fond of you.
743
00:57:03,820 --> 00:57:06,059
You suddenly say you're leaving today,
744
00:57:06,060 --> 00:57:08,110
of course he's sad.
745
00:57:10,940 --> 00:57:13,100
Lady Boss, I'm sorry.
746
00:57:15,230 --> 00:57:19,260
It's rude of me to abruptly quit,
747
00:57:19,450 --> 00:57:21,159
but if I don't quit,
748
00:57:21,160 --> 00:57:24,229
and I often ask for days off to find
work in the entertainment industry,
749
00:57:24,330 --> 00:57:27,220
it'll definitely cause
even more problems for you.
750
00:57:27,800 --> 00:57:29,230
Hold on a second.
751
00:57:29,490 --> 00:57:32,249
So you haven't actually joined
the entertainment circle yet?
752
00:57:32,250 --> 00:57:33,619
You're just thinking about it?
753
00:57:33,720 --> 00:57:37,759
I'm not just thinking, I've already decided.
I must become a star!
754
00:57:37,860 --> 00:57:41,420
From this moment on,
that will be my life goal.
755
00:57:42,140 --> 00:57:45,419
But, until you find a job in the industry,
756
00:57:45,520 --> 00:57:48,150
what will do about your expensive apartment?
757
00:57:52,430 --> 00:57:56,560
I've already decided to stop renting it.
758
00:57:58,460 --> 00:58:00,480
Then where will you go?
759
00:58:01,460 --> 00:58:02,789
I don't know.
760
00:58:02,790 --> 00:58:05,300
I haven't started looking for an apartment.
761
00:58:05,510 --> 00:58:08,339
If you have free time,
can you keep an eye out for me?
762
00:58:08,340 --> 00:58:11,029
Let me know if there's
a cheap place for rent, okay?
763
00:58:11,030 --> 00:58:13,559
No need to keep an eye out,
there's a place upstairs.
764
00:58:13,560 --> 00:58:15,749
It's the place Wan Zi used to live.
765
00:58:15,750 --> 00:58:16,889
Oh right, right.
766
00:58:16,890 --> 00:58:18,699
Before my family moved to Taipei,
767
00:58:18,700 --> 00:58:21,889
we borrowed the boss lady's
storage room to live in.
768
00:58:21,890 --> 00:58:24,029
The room's a bit small,
769
00:58:24,230 --> 00:58:26,960
and sometimes it leaks when there's rain...
770
00:58:28,810 --> 00:58:31,019
But, if you just clean it up a little,
771
00:58:31,020 --> 00:58:33,200
it's still considered livable.
772
00:58:33,400 --> 00:58:36,380
Really? I can live upstairs?
773
00:58:39,320 --> 00:58:40,870
Here's the key.
774
00:58:41,710 --> 00:58:43,309
At this place,
775
00:58:43,310 --> 00:58:46,359
you have to keep working here
if you want to live here.
776
00:58:46,360 --> 00:58:49,700
Unless you find a new job,
you're not allowed to leave.
777
00:58:49,770 --> 00:58:53,659
Nowadays, even someone with a grade
of zero can go to university.
778
00:58:53,660 --> 00:58:57,289
But, you can't even squeeze yourself
through the main gates of a university.
779
00:58:57,290 --> 00:59:00,219
With your qualifications,
what kind of job can you find?
780
00:59:00,220 --> 00:59:04,249
Honey, Xiao Xi must have her reasons
for not going to university.
781
00:59:04,250 --> 00:59:05,460
She...
782
00:59:06,190 --> 00:59:08,369
If you need time off, then take it.
783
00:59:08,370 --> 00:59:09,999
It's not like you're committing a crime.
784
00:59:10,000 --> 00:59:12,160
What's there to apologize for?
785
00:59:13,520 --> 00:59:16,629
- Boss.
- Boss.
786
00:59:16,630 --> 00:59:19,989
You were hiding under the bar counter
this whole time, huh?
787
00:59:19,990 --> 00:59:22,999
How else would you have heard
everything we said?
788
00:59:23,000 --> 00:59:25,399
It's none of my business,
why would I eavesdrop?
789
00:59:25,400 --> 00:59:29,560
It's because you talk so loudly, even
the yellow puppy outside can hear you.
790
00:59:30,420 --> 00:59:32,019
Really?
791
00:59:32,220 --> 00:59:33,349
Most definitely.
792
00:59:33,350 --> 00:59:35,660
Why don't you go ask that puppy?
793
00:59:39,530 --> 00:59:42,419
I totally don't get it.
Why's he like that?
794
00:59:42,520 --> 00:59:45,059
He obviously cares a lot but
he still has to pretend to be cold-hearted.
795
00:59:45,060 --> 00:59:46,309
Why does he have to be so uptight?
796
00:59:46,310 --> 00:59:48,350
Is he more uptight than a hanger?
797
01:00:07,870 --> 01:00:11,219
You lived in such a huge apartment,
and that's all the stuff you have?
798
01:00:11,220 --> 01:00:12,730
Um...
799
01:00:13,420 --> 01:00:15,310
I threw everything else out.
800
01:00:21,150 --> 01:00:22,430
Hey.
801
01:00:22,780 --> 01:00:25,920
I've noticed that you really
are a strange person.
802
01:00:26,180 --> 01:00:28,919
You worked a bunch of jobs
and lived in a luxury apartment.
803
01:00:28,920 --> 01:00:31,139
But you never let anyone visit,
804
01:00:31,240 --> 01:00:33,059
and you were so secretive about it.
805
01:00:33,060 --> 01:00:34,859
Now, you suddenly stop renting that place
806
01:00:34,860 --> 01:00:36,889
and you've become a different person overnight.
807
01:00:36,890 --> 01:00:40,250
And, you say you want to join
the entertainment circle.
808
01:00:47,640 --> 01:00:49,120
What are you doing?
809
01:00:49,840 --> 01:00:51,940
I know...
810
01:00:52,040 --> 01:00:53,759
I know!
811
01:00:53,760 --> 01:00:56,540
You're a spy sent by
the National Security Bureau, aren't you?
812
01:00:57,400 --> 01:01:01,289
Hey. Are you secretly infiltrating
the entertainment circle
813
01:01:01,490 --> 01:01:04,619
to see who is smoking weed,
using K and snorting cocaine?
814
01:01:04,720 --> 01:01:07,880
Or are you investigating which female star
is actually working as a prostitute?
815
01:01:08,110 --> 01:01:11,379
I'll be your partner, how about it?
Together, we'll bring down crime,
816
01:01:11,480 --> 01:01:15,860
safeguard justice, and return to society
a clean and healthy entertainment circle!
817
01:01:16,990 --> 01:01:18,249
If I were really a spy or whatever,
818
01:01:18,250 --> 01:01:20,549
I wouldn't have to go to so much trouble
to get into the entertainment circle.
819
01:01:20,550 --> 01:01:22,039
I'd just shoot and kill that guy
who cares only about himself,
820
01:01:22,140 --> 01:01:24,200
and disregards whether
other people live or die...
821
01:01:25,310 --> 01:01:26,660
That...
822
01:01:28,050 --> 01:01:29,540
Whoa, Xiao Qiang!
823
01:01:32,110 --> 01:01:33,550
All done.
824
01:01:36,000 --> 01:01:37,720
Impressive.
825
01:01:41,300 --> 01:01:43,070
- Hey.
- Yeah?
826
01:01:44,050 --> 01:01:46,099
You want to become a star, right?
827
01:01:46,100 --> 01:01:48,220
I have a good idea.
828
01:01:49,270 --> 01:01:50,880
What is it?
829
01:02:23,880 --> 01:02:25,939
You're positive that
if I walk back and forth like this,
830
01:02:25,940 --> 01:02:28,080
I'll be discovered by a celebrity agent?
831
01:02:28,280 --> 01:02:30,909
Yes. I heard that *Lin Qing Xia
(*famous actress in the 70s-90s)
832
01:02:30,910 --> 01:02:32,519
was discovered while she was walking around
*Ximending (*shopping district)
833
01:02:32,520 --> 01:02:34,340
and then she started making movies.
834
01:02:34,490 --> 01:02:36,150
Who's Lin Qing Xia?
835
01:02:36,410 --> 01:02:37,529
I'm not really sure either,
836
01:02:37,530 --> 01:02:39,850
but that's what my mom told me.
837
01:02:40,700 --> 01:02:42,920
She starred in The Swordsman!
838
01:02:44,330 --> 01:02:46,120
What's The Swordsman?
839
01:02:47,910 --> 01:02:51,070
Don't tell me you've never
watched the movie channel?
840
01:02:53,030 --> 01:02:55,140
I'm generally very busy.
841
01:03:03,920 --> 01:03:05,429
My legs are going to fall off,
842
01:03:05,530 --> 01:03:08,419
and I'm so sore. I've walked
back and forth for two hours already.
843
01:03:08,520 --> 01:03:12,560
Are you sure this actually works?
Not even half a person has hit on me.
844
01:03:13,910 --> 01:03:17,070
Maybe because you're dressed kind of weird.
845
01:03:23,070 --> 01:03:24,900
[Bu Po Shang Returns to School Grounds]
846
01:03:26,660 --> 01:03:29,110
[Shrugs On a Backpack and Attends University]
847
01:03:31,670 --> 01:03:34,779
Bu Po Shang tricked me into being his maid
848
01:03:34,780 --> 01:03:37,539
and made me give up my chance
to go to university.
849
01:03:37,540 --> 01:03:40,159
But now he gets to go to university himself.
850
01:03:40,160 --> 01:03:41,109
Despicable!
851
01:03:41,110 --> 01:03:45,510
That cruel and merciless,
heartless, soul-less, emotionless punk!
852
01:03:50,530 --> 01:03:55,700
I'll absolutely never forgive him!
853
01:03:57,780 --> 01:03:59,570
Who has upset you?
854
01:04:04,050 --> 01:04:05,370
Oh...
855
01:04:07,130 --> 01:04:07,989
No one.
856
01:04:07,990 --> 01:04:10,229
I was just about to say that we're
being too passive waiting around here.
857
01:04:10,330 --> 01:04:11,969
We need to be proactive and make a move,
858
01:04:12,070 --> 01:04:15,400
so I was just showing off my
acting skills for everyone to see.
859
01:04:16,440 --> 01:04:18,819
Not bad. That's a good idea.
860
01:04:19,020 --> 01:04:21,789
Hurry and toss out
any other ideas you have.
861
01:04:26,330 --> 01:04:28,950
Got it. I've got one. I've got one.
862
01:05:14,950 --> 01:05:16,180
Hey.
863
01:05:16,860 --> 01:05:18,129
Before I make the call to the CEO,
864
01:05:18,130 --> 01:05:21,260
would it be possible for us to
go over together what we'll say?
865
01:05:21,970 --> 01:05:23,389
About what?
866
01:05:23,390 --> 01:05:27,000
About how you were rude to Nan Gua Ge.
867
01:05:27,200 --> 01:05:29,869
Oh, that?
868
01:05:29,870 --> 01:05:31,799
Just state exactly what happened.
869
01:05:31,800 --> 01:05:33,349
Superstar,
870
01:05:33,350 --> 01:05:35,519
Nan Gua Ge's manager
came over personally to complain.
871
01:05:35,620 --> 01:05:37,629
He probably made it sound really bad.
872
01:05:37,730 --> 01:05:40,870
We need to come up
with something to say.
873
01:05:42,590 --> 01:05:45,900
If you feel awkward,
I'll talk to the CEO myself.
874
01:05:47,670 --> 01:05:50,019
Wait, I'll do it. I'll do it.
875
01:05:50,120 --> 01:05:52,530
If I let you talk,
you'll just exacerbate the situation.
876
01:05:54,560 --> 01:05:57,850
Whoa, speak of the devil!
877
01:06:03,450 --> 01:06:05,270
Hello, Sir?
878
01:06:06,530 --> 01:06:07,690
Huh?
879
01:06:09,180 --> 01:06:10,330
Okay.
880
01:06:11,460 --> 01:06:12,630
Yes.
881
01:06:12,960 --> 01:06:14,340
All right.
882
01:06:15,850 --> 01:06:18,430
Yes, I understand.
883
01:06:24,670 --> 01:06:27,430
[Tomorrow's star, in search of an agent.]
[Please contact me quickly.]
[I guarantee I'll shoot to fame.]
884
01:07:04,350 --> 01:07:05,889
Only a person not right in the head
885
01:07:05,890 --> 01:07:08,150
would come up with a plan like this.
886
01:07:10,880 --> 01:07:13,300
This is utterly humiliating.
887
01:07:15,500 --> 01:07:18,430
This still doesn't seem to be working.
888
01:07:25,930 --> 01:07:27,880
I can help you out.
889
01:07:28,780 --> 01:07:30,549
Oh, me.
890
01:07:30,550 --> 01:07:32,380
I'm tomorrow's superstar. Me!
891
01:07:34,800 --> 01:07:37,429
If you want to get famous, follow me.
892
01:07:37,430 --> 01:07:38,349
All right.
893
01:07:38,350 --> 01:07:40,210
Hold this. Hold this. Hold this.
894
01:07:42,970 --> 01:07:44,300
Hey!
895
01:07:45,360 --> 01:07:50,570
[Adorable Hostel]
896
01:07:51,820 --> 01:07:53,619
Is it really okay to hit him?
897
01:07:53,620 --> 01:07:57,200
That jerk is a complete degenerate
who specializes in conning girls!
898
01:07:57,690 --> 01:07:59,720
You really are amazing.
899
01:08:10,120 --> 01:08:12,559
You think it's fun to con girls, do you?
900
01:08:12,560 --> 01:08:14,579
- I'm sorry!
- Despicable! Despicable!
901
01:08:14,580 --> 01:08:15,469
Spare me! Spare me!
902
01:08:15,470 --> 01:08:17,319
- I won't do it again!
- Hit him harder!
903
01:08:17,320 --> 01:08:19,640
I'll never do it again, all right?
904
01:08:22,060 --> 01:08:23,569
What do I do?
905
01:08:23,670 --> 01:08:27,050
I think real celebrity agents
won't pass by this way.
906
01:08:28,560 --> 01:08:30,789
Even if they do, when they see you,
907
01:08:30,890 --> 01:08:33,500
they'll run like the wind.
908
01:08:40,580 --> 01:08:43,099
Oh, yeah! Why didn't I think of it?
909
01:08:43,100 --> 01:08:45,039
Think of what?
910
01:08:45,040 --> 01:08:48,370
LME! I'll just go straight to LME.
911
01:08:48,620 --> 01:08:50,400
LME?
912
01:08:50,410 --> 01:08:53,220
I hear it's the biggest
management company in Taiwan.
913
01:08:54,850 --> 01:08:58,219
Will that work? It's a huge company.
Why would they humor you?
914
01:08:58,220 --> 01:09:00,959
If that Bu Po Shang, who doesn't even know
how to use a vacuum, can do it, why can't I?
915
01:09:01,060 --> 01:09:03,029
How do you know Bu Po Shang
doesn't know how to use a vacuum?
916
01:09:03,130 --> 01:09:05,899
My grades in school were much better
than his, why can't I make it?
917
01:09:05,900 --> 01:09:09,830
Please! What does being a star
have to do with school grades?
918
01:09:10,960 --> 01:09:12,160
Hey.
919
01:09:12,890 --> 01:09:16,260
How do you know Bu Po Shang's grades
are worse than yours?
920
01:09:19,560 --> 01:09:21,909
Even my toenail can figure that out.
921
01:09:21,910 --> 01:09:24,450
I used to be top of my class.
922
01:09:24,651 --> 01:09:25,951
Top of my class.
923
01:09:27,510 --> 01:09:30,239
Oh. All right then.
924
01:09:30,240 --> 01:09:32,460
Go and give it a try.
925
01:09:34,170 --> 01:09:35,789
I have to go to cram school now.
926
01:09:35,790 --> 01:09:37,699
You... good luck!
927
01:09:37,700 --> 01:09:40,810
Hey! Hey! I'm serious!
Why are you like that?
928
01:09:45,360 --> 01:09:47,879
If I succeed at getting myself into LME,
929
01:09:47,980 --> 01:09:49,529
and get my foot into the
entertainment circle,
930
01:09:49,530 --> 01:09:52,119
one day I'll become more famous
than Bu Po Shang!
931
01:09:52,120 --> 01:09:54,039
You arrogant and condescending rotten egg,
932
01:09:54,040 --> 01:09:55,940
you have the nerve to look down on me!
933
01:09:56,030 --> 01:09:57,299
You just wait.
934
01:09:57,300 --> 01:09:59,840
The day will soon come when
I'll be more famous than you.
935
01:10:00,030 --> 01:10:00,799
At that time,
936
01:10:00,800 --> 01:10:03,489
I'll show you my dragon-slaying
remorseless tornado slam dunk.
937
01:10:03,490 --> 01:10:06,650
With a thump, I'll crush you to the ground
so you can crawl like a dog. Woof woof!
938
01:10:08,330 --> 01:10:12,850
Just thinking about it makes me so happy.
My heart's going to burst out of my chest.
939
01:10:13,870 --> 01:10:15,539
I've decided that's what I'll do.
940
01:10:15,640 --> 01:10:17,579
Bu Po Shang... pah pah pah!
941
01:10:17,580 --> 01:10:20,870
I can't call you Bu Po Shang anymore.
That's like admitting you're a real star.
942
01:10:21,890 --> 01:10:25,840
Wake up, Shang Jie Yong!
943
01:10:32,090 --> 01:10:34,100
I better change my look first.
944
01:10:34,500 --> 01:10:35,610
[Executive Shen, I was wrong.
Please give me another chance!!]
945
01:10:34,600 --> 01:10:38,139
It's no use begging me.
LME won't take you.
946
01:10:38,140 --> 01:10:40,749
It isn't that easy
to pass the talent audition.
947
01:10:40,750 --> 01:10:41,779
It's...
948
01:10:41,880 --> 01:10:44,970
completely different from
hounding Executive Shen.
949
01:10:45,430 --> 01:10:49,160
Why do I sense such intense animosity?
950
01:10:49,910 --> 01:10:53,479
I'm saying you're plain, uncultured
and begging for sympathy.
951
01:10:53,480 --> 01:10:56,219
If you don't have the determination
to come here to wage a battle to the death,
952
01:10:56,320 --> 01:10:57,469
then get lost.
953
01:10:57,570 --> 01:11:01,310
LME is worth investing your best efforts
and hard work.
954
01:11:01,620 --> 01:11:03,434
But first and foremost,
you must demonstrate
955
01:11:03,435 --> 01:11:06,289
that your performance can catch my eye.
956
01:11:06,390 --> 01:11:08,399
You are actually concerned
about the audition?
957
01:11:08,400 --> 01:11:11,199
Could it be
that amongst the candidates,
958
01:11:11,300 --> 01:11:12,989
there's someone you're interested in?
959
01:11:12,990 --> 01:11:14,949
You can do it, Gong Xi!
960
01:11:14,950 --> 01:11:19,430
Your plan for revenge starts right now.
961
01:11:19,590 --> 01:11:21,429
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
962
01:11:21,430 --> 01:11:23,729
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
963
01:11:23,830 --> 01:11:26,059
Main Translators: krayfi, lizzyd
Spot Translator: squishysushi
964
01:11:26,160 --> 01:11:28,419
Timers: dizzybugs, tofu
Editor/QC: rambutan
965
01:11:28,620 --> 01:11:30,540
Coordinators: mily2, ay_link
966
01:11:30,700 --> 01:11:31,743
This is love.
967
01:11:31,744 --> 01:11:32,552
When you hurt someone unintentionally...
968
01:11:32,553 --> 01:11:33,465
(What should you do?)
When you hurt someone unintentionally...
969
01:11:33,466 --> 01:11:34,645
(What should you do?)
This is love.
970
01:11:34,646 --> 01:11:35,558
(What should you do?)
When your personality changes...
971
01:11:35,559 --> 01:11:36,245
(Taking you by surprise...)
When your personality changes...
972
01:11:36,246 --> 01:11:39,065
(Taking you by surprise...)
You feel discouraged yet full of anticipation.
973
01:11:39,066 --> 01:11:41,415
You say you don't believe this is love.
974
01:11:41,416 --> 01:11:42,795
My Friend,
975
01:11:42,796 --> 01:11:45,915
I want to smooth your furrowed brows.
976
01:11:45,916 --> 01:11:48,445
Those worries you haven't fully expressed,
977
01:11:48,446 --> 01:11:49,855
I can actually tell;
978
01:11:49,856 --> 01:11:51,965
it's all because
love is stirring up trouble.
979
01:11:51,966 --> 01:11:54,175
The more you renounce love,
980
01:11:54,176 --> 01:11:56,765
the more it draws near.
981
01:11:56,766 --> 01:11:59,185
Regardless of location, situation, or time,
982
01:11:59,186 --> 01:12:00,555
you suddenly want to make mischief
983
01:12:00,556 --> 01:12:01,971
and you abruptly expose your weakness.
984
01:12:01,972 --> 01:12:03,475
(Being led around by him...)
and you abruptly expose your weakness.
985
01:12:03,476 --> 01:12:08,275
Beneath the blue sky, you recall past loves.
986
01:12:08,276 --> 01:12:11,195
You thought if you didn't depend on anyone,
987
01:12:11,196 --> 01:12:12,661
then there wouldn't be any sorrow.
988
01:12:12,662 --> 01:12:13,815
(Missing out on true love...)
then there wouldn't be any sorrow.
989
01:12:13,816 --> 01:12:17,213
(Missing out on true love...)
You stare quietly into space,
990
01:12:17,214 --> 01:12:19,315
murmuring softly to yourself.
991
01:12:19,316 --> 01:12:21,963
Your tone is filled with frustration.
992
01:12:21,964 --> 01:12:24,305
(Who are you confessing to?)
Your tone is filled with frustration.
993
01:12:24,310 --> 01:12:25,869
I’m sorry, Baby.
994
01:12:25,870 --> 01:12:27,069
This is love.
995
01:12:27,070 --> 01:12:27,756
When you hurt someone unintentionally...
996
01:12:27,757 --> 01:12:28,649
(What should you do?)
When you hurt someone unintentionally...
997
01:12:28,650 --> 01:12:29,809
(What should you do?)
This is love.
998
01:12:29,810 --> 01:12:30,762
(What should you do?)
When your personality changes...
999
01:12:30,763 --> 01:12:31,419
(Taking you by surprise...)
When your personality changes...
1000
01:12:31,420 --> 01:12:32,899
(Taking you by surprise...)
You feel discouraged yet full of anticipation.
1001
01:12:32,900 --> 01:12:33,429
You feel discouraged yet full of anticipation.
1002
01:12:33,430 --> 01:12:36,879
You say you don't believe this is love.
1003
01:12:36,880 --> 01:12:38,119
This is love.
1004
01:12:38,120 --> 01:12:38,856
When you leave in a huff...
1005
01:12:38,857 --> 01:12:39,639
(Don't want to leave...)
When you leave in a huff...
1006
01:12:39,640 --> 01:12:40,849
(Don't want to leave...)
This is love.
1007
01:12:40,850 --> 01:12:41,787
(Don't want to leave...)
When you secretly regret...
1008
01:12:41,788 --> 01:12:42,098
(Memories are generous.)
When you secretly regret...
1009
01:12:42,099 --> 01:12:43,889
(Memories are generous.)
Love that's never been tested,
1010
01:12:43,890 --> 01:12:44,819
Love that's never been tested,
1011
01:12:44,820 --> 01:12:48,178
can't be considered real love.
1012
01:12:48,179 --> 01:12:49,370
This is love...
1013
01:12:49,371 --> 01:12:50,200
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com